йошкаргаш
см. вожылаш
йошкаргаш, чевергаш, алемаш (алешташ)
Эти слова объединены общим значением «краснеть, покраснеть». Йошкаргаш – основное слово для выражения данного значения, оно обозначает обычное действие. Чевергаш указывает на приобретение очень яркого, сочного красного цвета, алемаш (иногда алешташ) – «стать светло-красным».
Кече шинчеш, кас кече велысе кавадӱр вӱр гай йошкарга, пушеҥге вуйым чеверта. Солнце садится, горизонт на западе краснеет, словно кровь, краснеют верхушки деревьев.
Маринан шӱргывылышыже ошемеш, йошкарга, могыржылан йӱштын-шокшын чучеш. Лицо у Марины бледнеет, краснеет, её бросает то в озноб, то в жар.
Пӧтыр вӱр чӱчалтыш гай чеверген кая, вуйжо ыра. Пётр сильно краснеет, в голову ударяет жар.
Марина чот вожыльо, маке гай чевергыш, шӱргывылышыжлан тул гай шокшын чучын колтыш. Марине стало очень стыдно, покраснела, как мак, лицо обожгло будто огнём.
Шочо тудын [М. Шкетанын] мут надыр, озым нӧлтмӧ жапыште, алем. Родились [у М. Шкетана] слова заветные, когда озимь поднималась, румяная.
Кече шичмаште кава таче поснак алештын: эрлат ояр лиеш, эрлат кече лекташ тӱҥалеш. Заход солнца сегодня особенно алый: и завтра будет ясно, и завтра взойдёт солнце.