йол, чапа Эти слова имеют значение «ноги». Йол – основное слово для выражения значения, оно стилистически нейтрально. Слово чапа также обозначает «ноги», но употр., когда речь идёт о ногах маленьких детей (иногда о лапках птиц – голубей, гусей) и соответствует русскому «ноженька». Оно стилистически окрашено: имеет уменьшительно-ласкательное значение. Однако по отношению к взрослым людям слово чапа выражает иронию, насмешку. Коркаял ӱдырет – пидме йолет, Яранур ӱдырет – кугу чапат. Элнет велыште Яранур ӱдырым «кугу чапа» маныт, но тиде манме чын огыл: Яранурышто изи чапанат, кугу йоланат уледат. Девушки из Коркаяла – обутые ноги, девушки из Яранура – большие ноги. На Илетской стороне девушек из Яранура называют «большеногими», но это неверно: в Ярануре есть и с маленькими ножками, и с большими ногами. Ыраш тӧчен, [Марина] йолжо дене тава, кӧгӧрчен чапа гай йошкарген, кылмен тӱҥшӧ кидшым шокшо шӱлыш дене ырыкташ тӧча. Стараясь согреться, [Марина] топает ногами, старается согреть покрасневшие, как лапы голубя, и онемевшие от холода руки своим горячим дыханием. Рвезе кок йырым пыкше-пыкше ыштыш. Ты жапыште кугу йолжо дене Лидан чапажым иктаж лу гана тошкале. Парень еле-еле сделал два круга. За это время своими большими ногами раз десять наступил на ножки Лиды.