вурсаш
вурсаш, шылталаш, шӱрдылаш, ятлаш, шудалаш, каргаш, орлаш
Эти слова объединены общим значением «ругать, бранить, поносить кого-либо» Вурсаш – основное слово для выражения данного значения, оно обозначает обычное действие. Остальные глаголы с разных сторон уточняют, дополняют его, поэтому иногда они могут употр. вместе, образуя словосочетания (шылтален вурсаш, шӱрдылын вурсаш, карген вурсаш и т.д.). Глаголы шылталаш, шӱрдылаш передают слабую степень ругани: «пожурить, бранить немного кого-либо» Все остальные глаголы употр. с усилительным значением. Ятлаш передаёт сильную степень ругани и имеет значение «поносить». Шудалаш, орлаш, каргаш дают крайне отрицательную оценку: «ругать, оскорбляя, унижая кого-либо»
– Алексей Демидович, пожалуйста, ида вурсо, титакан еҥла мане Анфиса. – Молан тыйым вурсаш? – суртоза ӱдырамашым кидпӱан гыч нале. – Пурыметлан куанем веле. – Алексей Демидович, пожалуйста, не ругайте, – будто провинившись в чем-то, сказала Анфиса. – Зачем тебя ругать? – хозяин взял женщину под руку. – Рад, что зашла.
Паша радамым ыштыме годым погынымаш секретарь Вачай шке йолташыштым шылталенат нале. Когда утверждали порядок работы, Вачай, секретарь собрания, своих товарищей даже немного пожурил.
Родина тӱняште мыйын икте кеч мокта, кеч шылтала гынат. Родина моя одна на свете – хоть хвалит, хоть упрекает меня.
Первый кечылаште ачаже Верукым шӱрдылын, вурсен гынат, вараже сӧрасен. Первые дни отец Верук хотя и бранил, ругал, но потом примирился.
Шӱрдыл вурсымым, товат, огеш чыте ӱшкыжат. Когда бранят, ругают, право, не стерпит и бык.
– Азият вӱд! – тура корно дене коштшыжла Вачай Эрэҥерым ятла. – Азиатская вода! – когда идёт прямиком, бранит Вачай реку Эренгер.
Ятла эше: «Окмак еҥ веле шке ватыж дене моктана». Ещё укоряет: «Только глупый человек хвалится своей женой».
– Киямат. Офицерский сволочь, – шудалын семынже Сакар. – Проклятый. Офицерская сволочь, ругался про себя Сакар.
– Ай, мыйжат, – шудалеш шкенжым [туныктышо]. – Уляй акай больницыште вет. Ида юватыл тугеже. Вашкыза! Ах, хороша и я, – ругает себя [учительница]. – Сестра Уляй ведь в больнице. Не мешкайте. Спешите!
– Ураков, тыйже молан, чынжым палыде, мемнан ячейкым каргет? – Ураковлан Вачай ойла. – Ураков, ты-то почему, не зная правды, ругаешь нашу ячейку? – говорит Вачай Уракову.
– Эн чотшо купым, Эрэҥер купым орло. Купым йӧршеш карген пытаре. – Больше всего поноси Эренгерское болото. Проклинай болото на чем свет стоит.
Тунам кылмен утышо пычалзе-влак омашышт гыч лектытат, пӱтынь тӱням карген вурсат. Тогда продрогшие до костей охотники выходят из своих шалашей, проклинают, ругают весь белый свет.
– Шке шочшем-влакымат ом орло, пошкудо шочшо-влакымат ом орло – осал огытыл. –Не браню и своих детей, и детей своих соседей не браню – не злые.