см. куснаш вончаш, эрташ Эти слова имеют значение «миновать, пройти, перейти», употр., когда речь идёт о времени, о пространстве (куд ийым вончаш «миновать шесть лет», кӱварым вончаш «перейти мост», латкандаш ийым эрташ «миновать восемнадцать лет», чодырам эрташ «пройти лес»). Оба слова употребительны. Тумер – кугу ял, эҥер кок могырымат шотлаш гын, иктаж кудло пӧртымат вонча дыр. Тумер – большая деревня, если сосчитать по обе стороны реки, перевалит за шестьдесят домов. Таки нылле ийымат вончен. Таки минуло сорок лет. Эше самырык вет, латкандаш ийым веле эртен. Ведь ещё молода, только восемнадцать лет минуло. – Вик лектына, – ышталеш [Покось]. – Яктерым эртенат, делянкыш пурена. – Делянкымат вончышна. – Прямо выйдем, – говорит [Покось]. – Пройдём сосняк, выйдем на делянку. – Миновали и делянку.