волгыжаш
волгыжаш, волгалташ, ӱжара печкалташ
Эти слова объединены общим значением «светать, рассветать». В устной речи и литературе употребительны волгыжаш и волгалташ, оба они обозначают наступление рассвета. Фразеологизм ӱжара печкалташ (букв.: заря треснуться) указывает на самое начало рассвета, на появление первого, очень слабого утреннего света, имеет оттенок ласкательности.
Эр йӱдым, волгыжаш тӱҥалме деч ончыч, Миклай села гыч пӧртыльӧ. К утру, перед рассветом, Миклай возвратился из села.
Волгыжаш тӱҥалмеш миен шуна. До рассвета дойдём.
Шонышым – шортым, шонышым – шортым, волгалташат тӱҥале. Всё думала, плакала, уже стало рассветать.
Мазетын волисполком гыч лекмыж годым волгалташ тӱҥалын ыле. Когда Мазет выходил из волисполкома, начинало рассветать.
Куп кокласе крагат ӱмбак шошым еда кӱдыр-влак кугу тӱшка дене модаш погынат. Эр ӱжара печкалтме годым йӱкланат, йолташыштым кычкырат. Каждой весной на островок на болоте опускается токовать большая стая тетеревов. Рано на заре подают голоса, зовут подруг.
– Йӧра. ачаже, йӧра. Уна ӱжарат печкалтын. Айда. – Ладно, отец, ладно. Вот уже рассветает. Айда.