см. йорло, см. начар 1. вичкыж, изи Эти слова становятся синонимами в том случае, когда речь идёт о ветре и имеют значение «лёгкий (ветерок)». Оба слова употребительны. Нередко слово вичкыж встречается в поэтической речи. Вичкыж мардеж эрвелым пуа. С востока дует лёгкий ветерок. Эрден лекше вичкыж мардежет изи толкыным тарвата. Утренний лёгкий ветерок поднимает маленькие волны. – Йомын коштшо еҥын мурыжым колаш, – мане Метрий, – пылышет чонан лийман. Тунам изи мардеж йӱкыштат ала-момат колаш. Чтобы услышать песню заблудившегося человека, – сказал Метрий, – нужно иметь острый слух. Тогда и при дуновении лёгкого ветерка всякое услышишь. Изи мардеж пуалеш, носовикем кошкалеш. Подует лёгкий ветерок, высохнет мой носовой платок. Изи мардеж пуал колтыш. Подул лёгкий ветерок. 2. вичкыж, чарга Эти слова имеют значение «тонкий, высокий, визгливый (о голосе)». Слово чарга употр. только в значении «визгливый» (кричать, петь визгливым голосом). Очи куштымыжым чарналтыш, ваштарешыже [Акпайын] вичкыж йӱкшым шиялтыш гай луктеш. Очи перестала плясать, [перед Акпаем] выводит мелодию тонким, как свирель, голосом. Вичкыж йӱкым кӱжгемдаш кӱлеш гын, шӱртым ӱлыкӧ волтыман. Если высокий голос нужно сделать низким, то нитку надо спустить вниз. – Становойжо могай чарга йӱк дене мура, – мане Яшай. – Становой-то каким визгливым голосом поёт, – сказал Яшай. Ӱдыр чарга йӱкын варгыжеш, каче ок колто. Девушка кричит визгливым голосом, парень не отпускает.