арака
арака, кочывӱд, кумышка, вошткойшо, ужаргишке, шайтан вӱд, кочылем
Эти слова объединены общим значением и обозначают «спиртной напиток». Общеупотребительным для выражения значения является слово арака. Остальные слова и словосочетание имеют переносное значение, эвфемистический характер, употр. преимущ. в разговорной речи.
Аракам йӱын руштшо айдемыла [Пӧтыр] мӧҥгышкыжӧ толын пурен. Как опьяневший от водки, [Пётр] пришёл домой.
– Иля, – мане вара [Вӧдыр кугыза], – кочывӱдетым лук… Шуко жап ыш эрте, Матра аракам ӱстембаке конден шындыш. – Илья, – сказал потом [Вёдыр], – достань горячительное… Прошло немного времени. Матра поставила на стол водку.
Кочывӱдлан шӱман кажне еҥ аракан зиянже нерген пеш сайын палышаш. Каждый человек, имеющий пристрастие к вину, должен хорошо знать, какой вред приносит водка.
– Андрий, пошкудо Сайпет кува деч кумышкам налын тол, проворрак лий! – кычкырале Шумат, оксам да бутылкам кучыктыш. – Андрий, от жены Сайпета принеси самогон, будь пошустрее! – крикнул Шумат, сунул деньги и бутылку.
– Вошткойшет, вете, тиде пайремлан ыш лий. – Водки на этот праздник, так вот, не оказалось.
Ужаргишке сеҥыш… Марий-влак арака кружка дек поче-поче кидым шуяш тӱҥальыч. «Зеленый Змий» победил… Марийцы по очереди стали протягивать руку к кружке с водкой.
Саде «замдиректорлан шайтан вӱдан» чаркам ончыктет гын, тӱняжым монда. Если этому «замдиректору» покажешь чарку с вином, то всё на свете забудет.
Ок шарне Максим, кунам пытартыш гана кочылемым подылын. Не помнит Максим, когда последний раз пробовал вина.
Пӧртыштӧ рвезе-влаклан ӱстелым наҥгаяш ончыктыш, шкеже [Анфиса], тамлын-шерын воштылалын, пӧртйымаке кочылемлан пурыш. Ребятам показала в избе перенести столы, сама [Анфиса], слащаво улыбнувшись, спустилась в подполье за вином.