аныклаш
аныклаш, шапашлаш, перегаш разг.
Эти слова объединены общим значением «экономить, беречь». Аныклаш – основное и наиболее употребительное слово для выражения данного значения. Слово шапашлаш также выражает значение «расходовать что-нибудь осторожно, расчётливо, припасать что-либо», но употр. реже. Заимствованный из русского языка глагол перегаш преимущ. встречается в разговорной речи.
Но тушто [скандинавский эллаште] илыше тыглай еҥын пашадарже изи. Оксам аныклат. Но у живущих там [в скандинавских странах] простых людей зарплата маленькая, деньги экономят.
Районышто тений кургым ямдылымашлан вер утларак ойыралтеш. А кызыт тудым вольыклан сайын ямдылен да оза семын аныклен пукшаш манын, мера ышталтеш. В районе нынче заготовке кормов уделяется больше внимания. А сейчас принимаются меры, чтобы хорошо приготовить их для скота и экономно скармливать.
Кеҥеж шапашла, теле пытара. Лето припасает, зима проедает.
Эше раш каласаш йӧсӧ, но ситышын шапашлен кертшашлан ушан уло. Трудно ещё определённо сказать, но есть уверенность в том, что можно сберечь полностью.
Эсогыл йорлыракшат Семыклан мом-гынат шапашла. Даже бедняки на Семик что-нибудь да припасают.
Да, ме поян улына. Киндыланат, шурныланат. Но поянлыкше нигӧланат киндым айда-лийже кучылташ правам огеш пу. Мӧҥгешла, тудым ушан-шотан оза семын перегаш кӱлеш. Да, мы богатые. И хлебом, и урожаем. Но это богатство никому не даёт право безоглядно расходовать хлеб. Наоборот, как рачительные хозяева его надо беречь.
Переген ашныме вольыкшат, пыкше погымо киндыжат опкын логарыш кумыкталте. И скот, который берегли, и с трудом собранный хлеб, ушли в ненасытную утробу алчного человека.
ср. аралаш