Словарь сравнений марийского языка
Поисковый запрос: окса
Найдено: 10
деньги.
    Окса кишке дене иктак: вуйым кочкеш. Калыкмут. Деньги что змеи: голову съедают.
    (Синопон) Снеге семын нулен ашныме оксам мешак пундаш гыч нерӱпшан ялче пий гай муын луктын. Мо тудо таче сомоварла йӱлен-чолгыж коштеш, шонем, тевыс мом шонен луктын! Ю. Галютин. (Синопон) Отыскал, вынюхав, как пёс, деньги, которые я копила и хранила, как земляничку. Думаю, что это он сегодня ходит и гудит-сияет, как самовар, вот что он удумал.
    Ончыш — сово гай окса-влак. Н. Лекайн. Посмотрел — деньги (величиной) с ладонь.
    Окса … ӱстембаке лышташла велеш. Н. Лекайн. Деньги на стол сыплются, как листья.
    Окса йӱрла толеш. Н. Лекайн. Деньги приходят, как дождь.
    Окса кӱсенышке вӱдла йоген пураш тӱҥале. М. Илибаева. Деньги в карманы потекли как вода.
    Теве кунам мемнан кӱсеныш окса иксала огыл, а эҥерла йогаш тӱҥалеш. М. Рыбаков. Вот когда в наши карманы деньги не ручейком, а рекой потекут.
    Но тале тугаяк йыдал пазар: окса — ялт тулгайык, тулото — азарт. В. Колумб. Но такой же оживлённый лаптей базар: деньги — точно жар-птица, горячие угли — азарт.
    Ой, тулаче, рывыж-тулаче! Помышыш пыштыш оксам, ялт шанчашым. В. Колумб. Ой, сваха, лиса-саха! Положила деньги за пазуху, точно щепку.
    Но тале тугаяк йыдал пазар: окса — ялт тулгайык, тулото — азарт. В. Колумб. Но такой же оживлённый лаптей базар: деньги — точно жар-птица, горячие угли — азарт.
    Эх, калтакшат, калтакшат! Кӱсеныштем окса уло, чоныштем чывытан гай шукш почаҥыштеш. Чыным ойлаш гын, вет илыш нимолан ок йӧрӧ. Румбыкан вӱдыштӧ кол кузе йомын коштеш, меат тугак! М. Шкетан. Эх, народ, народ! Деньги у меня в кармане есть, а в душе червь ползает, как пиявка. Если правду сказать, ведь жизнь ни на что не годится. Как рыба теряется в мутной воде, так и мы!
    Ерлаште вӱдшоҥ окса гане шинчеш — чодыра саска, поҥго тӱвыргын шочеш. Пале. На озёрах пена обильно собирается (букв. садится, как деньги) — лесные ягоды, грибы обильно уродятся.
    Олаште окса вӱдла йога, сандене ида шӱкал, кучыза. М. Илибаева. В городе деньги текут водой, поэтому не отказывайтесь, держите.
    Йылмыжат (Рудикын) мемнан Кожлаер ерыштына ийын коштшо ший окса шереҥге гаяк ягылгыше. В. Осипов-Ярча. И язык (у Рудика) гладкий, как серебристая сорожка, что плавает в нашем озере Кожлаер.
    Вӱд ӱмбалне пуйто шӧртньӧ окса йолткен йылгыжеш — тиде кече шке йоллажым тыге модыкта. А. Тимофеев. Над головой словно золотые деньги блестят — это солнце играет своими лучами.
    Порсын гай пушкыдо, окса гай тыртыш лышташ-влак кызыт пушеҥгыште поснак сылнын койыт. Н. Лекайн. Мягкие, как шёлк, круглые, как монеты, листочки на деревьях сейчас смотрятся особенно красиво.
    Куэште лышташ — сар окса гане. В. Абукаев-Эмгак. На берёзе листочки словно жёлтые монеты.
    Марий дене ватым шӱртӧ семын икшыве-влак ушен шогышаш улыт, а окса огыл. В. Григорьев. Мужа с женой, словно ниточки, должны связывать дети, а не деньги.
    Чылт окса гай Оксина, а Натале — косатале. С. Чавайн. Как монета Оксина, а Натале на язык остра (букв. как жарбей).