Андрей ала ыш кол, ола ок ярсе – савора йыр коштеш, тул умбаке пум ешара, нимом ок пелеште. Андрей или не услышал, или некогда – ходит вокруг кучи хвороста, на огонь бросает дрова, ничего не говорит.
Кугыза, ала-кушто муын, ик нумалтыш кукшо пум нумал пуртыш. Дед где-то нашёл и занёс одну охапку сухих дров.
Яким вате тиде жапыште пум нумал пуртыш да коҥгаш пуралаш тӱҥале. Жена Якима в это время занесла дрова и начала накладывать в печку.
Айда, пыште сумкам, пилам кучо, полшо пум йыгалташ мемналан. Айда, положи сумку, держи пилу, помоги пилить нам дрова.
Кызыт ик элте куэ пум нумал пуртен, коҥгаш олтышат, [Марина] мелнам кӱэшташ тӱҥалнеже. Сейчас занесла одну охапку берёзовых дров, растопив печку, [Марина] собралась печь блины.