вреди́тель
м.
1. с.-х. локтылшо
2. осалым (эҥгекым) ыштыше
вреди́тельский
прил. осал, осалым ыштыше (ыштышан)
вреди́тельство
с. эҥгекым (осалым, зияным) ыштылмаш
вреди́ть
несов. кому-чему эҥгекым (осалым, зияным) ышташ (кондаш), локтылаш
вре́дно
нареч. и в знач. сказ. осал, сай огыл
курение вредно действует на организм тамакым шупшмаш тазалыклан эҥгекым конда (сай огыл)
вре́дный
прил. осал, йӧрдымӧ
вредная привычка осал койыш
вредоно́сный
прил. осал, осалым (эҥгекым) ыштыше (кондышо)
І
вре́зать
сов.
1. что во что пӱчкын пуртен шындаш
врезать и вставить стекло яндам пӱчкын пуртен шындаш
2. кому прост. (сильно ударить, сказать прямо и резко) шелаш, пераш, шелын (перен) пуаш
врезать по уху пылыштӱҥ гыч пераш
ІІ
вреза́ть
несов. см. вре́зать
ІІІ
вреза́ть(ся)
несов. см. вре́заться
І
вре́заться
сов.
1. пӱчкын пураш, керылт(ын) пураш (шинчаш)
лодка носом врезалась в песок пуш нерже дене ошмаш керылт(ын) шинче
2. перен. (ворваться) керылт(ын) пураш
конница врезалась в неприятельские ряды имнешке-влак тушман коклаш керылт(ын) пурышт
3. перен. (запечатлеться) шыҥен пураш
врезаться в память (или в сердце) ушыш (шӱмыш) шыҥен пураш
ІІ
вреза́ть(ся)
несов. см. вре́заться
вре́зывать(ся)
несов. см. вре́заться
вре́зывать(ся)
несов. см. вре́заться
времена́ми
нареч. жапын-жапын, коклан-коклан
вре́менно
нареч. жаплан, кызытеш
временно исполняющий обязанности (сокращённо врио) жаплан сомылым шуктышо
временно хватит и одного кызытеш иктат сита
временно́й
прил. филос. жап шот дене
временная связь жап шот дене кылдалт шогымаш
вре́менный
прил. временный, жаплан лийше
временная работа жаплан лийше паша
вре́мя
с. в разн.знач. жап, пагыт
в короткое время кӱчык жапыште
время истекло жап эртен
рабочее время паша жап
у меня нет свободного времени мыйын яра жапем уке
настоящее время грам. кызытсе жап
будущее время грам. шушаш жап
прошедшее время грам. эртыше жап
◊ на время жаплан
с течением времени жап эртымеке
время от времени, от времени до времени, по временам южгунам (жапын-жапын)
время не ждёт жап ок вучо
время покажет жап ончыкта
в своё время шке жапыштыже
со временем илен-толын
до сего времени тымарте
всё время эре
тем времнем тудо жапыште
до поры до времени жап шумеш(ке)
в одно прекрасное время икана
в то время тудо жапыштыже
одно время ик жап
на первое время тӱҥалтышлан
в настоящее время кызыт (кызытсе жапыште)
в скором времени вашке
раньше времени жап деч ончыч
времяисчисле́ние
с. жапым шотлымаш
времяпрепровожде́ние
с. жапым эртарымаш
весёлое времяпрепровождение жапым веселан эртарымаш
вро́вень
нареч. тӧр
вровень с краями тӱр дене тӧр
вро́де
предл. с род.п. гай, семын
пальто вроде моего пальто мыйын гай
врождённый
прил. шочмо годсек, шочынак
врождённый порок сердца шочмо годсек (шочынак) шӱм черан
врозь
нареч. посна
жить врозь посна илаш
вруба́ть(ся)
несов. см. вруби́ть, вруби́ться
вруба́ть(ся)
несов. см. вруби́ть, вруби́ться
вруби́ть
сов. что во что руэн пурташ (пуртен шындаш)
вруби́ться
сов. во что руэн пураш
врукопа́шную
нареч. кид дене
драться врукопашную кид дене кредалаш
врун м., вру́нья ж. разг.
шояче
врун м., вру́нья ж. разг.
шояче
вруче́ние
с. пуымаш, кучыктымаш
вручение награды суаптарым (суаппалым, наградым) пуымаш
вручи́ть
сов. кого-что
1. пуаш, кучыкташ
вручить повестку повесткым пуаш
2. (доверить) ӱшанаш, ӱшанен пуаш
вручить свою судьбу кому-либо шке илышым иктаж-кӧлан ӱшанаш
вручну́ю
нареч. кид дене
копать вручную кид дене кӱнчаш
врыва́ться
І
несов. см. вры́ться
ІІ
несов. см. ворва́ться
врыть
сов. что кӱнчен шогалташ
врыть столб в землю меҥгым мландыш кӱнчен шогалташ
вры́ться
сов. пургед(ын) пураш, кӱнчен пураш
вря́д ли
част. ала, очыни, дыр
вряд ли он придёт тудо огеш тол дыр
всади́ть
сов. что во что
1. пуртен (керын, шуралтен) шындаш, руал(ын) шындаш
всадить топор в бревно товарым пырняш руал(ын) шындаш
2. (выстрелив, попасть) лӱен логалташ
всадить пулю в стену пулям пырдыжыш лӱен логалташ
вса́дник м., вса́дница ж.
имнешке
вса́дник м., вса́дница ж.
имнешке
вса́живать
несов. см. всади́ть
вса́сывать(ся)
несов. см. всоса́ть, всоса́ться
вса́сывать(ся)
несов. см. всоса́ть, всоса́ться
все
мест. опред. мн.ч. (ед. весь м., вся ж., всё с.) чыла чылан(ат)
мы все ме чылан(ат)
вы все те чылан(ат)
они все нуно чылан(ат)
всеве́дущий
прил. ирон. чыла палыше (шинчыше)
всевозмо́жный
прил. чыла тӱрлӧ
всегда́
нареч. (постоянно; вечно) эре, кеч-кунамат, керек-кунамат, чыла годымат
материя существовала всегда филос. материй эре лийын
всегда́шний
прил. эре (чӱчкыдын) лийше, эре (чӱчкыдын) толшо
всего́
нареч.
1. (итого) чылаже, чумыржо
израсходовано всего сто рублей чылаже шӱдӧ теҥгем пытарыме
2. (только лишь) улыжат, чылажат
работа началась всего два месяца назад паша улыжат кок тылзе ончыч гына тӱҥалын
◊ всего-навсего улыжо-укеже
всего-то чылажат, улыжат
только и всего чылажат (улыжат) тиде веле
всего хорошего чыла сай лийже
всезна́йка
м. и ж. разг. ирон. чыла палышыла койшо