терминов: 576
страница 6 из 12
комфо́рт
м. йӧнештартыш, комфорт
    комфорт квартиры пачер комфорт
    полный комфорт тичмаш комфорт
комфорта́бельный
прил. йӧнештарыман, чапле, комфортан
    комфортабельная гостиница комфортан унагудо
    комфортабельный лайнер комфортан лайнер
конве́йер
м. техн. конвейер
    ленточный конвейер шкиван конвейер
конве́нция
ж. дипл. конвенций
    вступила в силу конвенция о запрете на вредные воздействия на природу пӱртӱслан эҥгек ыштымым чарыме нерген конвенций вийыш пурен
конве́рсия
ж. эк. конверсий
    конверсия займов заём конверсий
    конверсия валют валюто конверсий
конве́рт
м. конверт, калта
    конверт для письма серыш калта
    вскрыть конверт конвертым почаш
    бросить конверт в почтовый ящик конвертым почто яшлыкыш кудалташ
    конверт с клеем лӱман (клеян) конверт
    конверт с маркой маркан конверт
конвои́ровать
несов. кого-что оролен наҥгаяш, конвоироватлаш
    конвоировать пленных пленный-влакым конвоироватлаш
конво́й
м. конвоироватлыше, конвой
    под конвоем конвой дене, конвоироватлен
    отвести под конвоем в тюрьму конвой дене тюрьмашке наҥгаен кодаш
конво́йный
прил. шекле, конвой
    конвойная служба конвой (шекле) службо
    конвойные солдаты конвой салтак-влак
конву́льсия
ж. могырым шупшкедыштмаш, шӧн шупшылтмаш, конвульсий
конгре́сс
м. (съезд) конгресс
    международный конгресс финно-угроведов финн-угровед-влакын тӱнямбал конгрессышт
    плодотворная работа конгресса конгрессын тӱвыргӧ пашаже
конденса́ция
ж.
1. (сгущение) конденсироватлалтмаш, нугыдеммаш, чумырымаш
    конденсация молока шӧр нугыдеммаш
    конденсация энергии вийым чумырымаш
2. (превращение в жидкость) иктаж-мом савырымаш
    конденсация пара парым вӱдыш савырымаш
конденси́ровать
сов. и несов. что
1. (сгущать) нугыдемдаш, чумыраш, конденсироватлаш
2. (превращать в жидкость) иктаж-мош савыраш, вишкыдештараш, конденсироватлаш
    конденсировать газ газым вишкыдештараш
    конденсировать электрический заряд электрический зарядым конденсироватлаш
конди́терская
ж. кондитерский
конди́ция
ж. (спец.) кондиций
    сделали анализ – и кондиция, и сорт указали на то, что пшеница качественная анализым ыштеныт – кондиций ден сорт шыдаҥын сай качестван улмыжым ончыктеныт
конду́ктор
м. кондуктор
    на электропоезде билеты продавали кондукторы электропоездыште кондуктор-влак билетым ужаленыт
конево́дство
с. имньым ашныме паша
конево́дческий
прил. имне, имньым ашныше, имньым ончен куштышо
    коневодческий совхоз имне совхоз
конема́тка
ж. с.-х. вӱльӧ
коне́ц
м.
1. мучаш
    конец палки тоя мучаш
    конец месяца тылзе мучаш
2. перен. разг. (смерть) мучаш, кошартыш, колымаш
    ему пришёл конец тудлан мучаш толын шуын
    ◊ под конец пытартышлан, кошартышлан
    на худой конец нима укеште, сайже укеште
    конца-краю (или края) нет мучашыжат-тӱҥалтышыжат уке
    концы в воду кышажат кодын огыл, кышажым ӱштын
    со всех концов чыла велымат, тӱрлӧ верла гыч
    до конца мучаш марте, кошартымешке
    без конца чарныде, мучашдымын
    положить конец чему-либо чарнаш, кошарташ
коне́чно
1. вводн.сл. конешне, мутат уке
    он, конечно , прав мутат уке, тудо чын
2. част. утв. разг. конешне, туге шол, ойлыманат огыл
    Вы любите музыку? – конечно! Те музыкым йӧратеда? – Ойлыманат огыл!
коне́чности
мн. (ед. коне́чность ж.) анат. кид-йол
    передние конечности кид, ончыл йол
    задние конечности шеҥгел йол
коне́чность
ж. мучашлык, пытымаш, пытыш
коне́чный
прил.
1. (последний) пытартыш, мучаш
    конечная станция пытартыш станций
2. (основной, завершённый) тӱҥ, пытартыш, мучаш
    конечный результат лектыш
    конечная продукция тӱҥ продукций
    конечная цель пытартыш цель
    ◊ в конечном счете пытартышлан
конёк
м.
1. уменьш. от конь; изи имне
    кон-горбунок фольк. пӱгыр имне
2. (на крыше) вуйволак
3. перен. тер, йӧратыме паша
    это его кон тиде тудын терже
    сесть на своего конька шке терышке шинчаш, йӧратыме шонымаш нерген ойлаш тӱҥалаш
кони́на
ж. имне шыл
конкретиза́ция
ж. рашемдымаш, рашемден ончыктымаш
конкретизи́ровать
сов. и несов. что рашемдаш, рашемден ончыкташ
    конкретизировать предложения ой-влакым конкретизироватлаш
конкретизи́роваться
сов. и несов. рашемдалташ
конкре́тность
ж. рашлык, конкретность
конкре́тный
прил. рашле, конкретный
    конкретный пример рашле пример
конкуре́нт
м. тавалыше, конкурент
    вытеснять конкурентов конкурент-влакым сеҥен шыгыремдаш
конкуре́нция
ж. тавалымаш, ӱчашымаш, ӱчашен ыштымаш, конкуренций
    ценовая конкуренция ак конку­ренций
конкури́ровать
несов. с кем-чем, в чём конкурироватлаш, тавалаш, ӱчашаш
    конкурир с импортными товарами вес элысе сату дене ӱчашаш
    в капиталистических странах все конкурируют друг с другом капиталист эллаште чыланат икте-весе дене конкурироватлат
ко́нкурс
м. конкурс, таҥасымаш
    объявить конкурс конкурсым увертараш
    в музыкальную школу поступать – конкурс велик музык школыш пураш конкурс кугу
ко́нкурсный
прил. конкурсный, конкурсысо, таҥасыме
    конкурсная программа конкурс программе
    конкурсный экзамен конкурс экзамен
ко́нник
м. имнешке
    прискакали конники имнешке-влак кудал тольыч
ко́нница
ж. имнешке сарзе-влак
коннозаво́дский, коннозаводско́й
прил. имне завод
коннозаво́дский, коннозаводско́й
прил. имне завод
ко́нный
прил.
1. имне
    конный двор имне вӱта
2. имнешке
    конный отряд имнешке отряд
конокра́д
м. имне шолыштшо
конокра́дство
с. имньым шолыштмаш
конопа́тить
несов. что мушлаш, лончым мушлаш
    конопатить лодку пушым мушлаш
    конопатить баню мончам мушлаш
конопа́тый
прил. прост.
1. (веснушчатый) арава шӱрган
2. (обезображенный оспой) шедыра шӱрган
конопля́
ж.
1. (растение) кыне
2. (семя) кыне нӧшмӧ
    сеять коноплю кынем ӱдаш
    теребить коноплю кыне кӱраш
конопля́нка
ж. зоол. (певчая птица) коршаҥгыгайык, кынегайык
    коноплянка откладывает пять-шесть беловатых с красными крапинками яиц коршаҥгыгайык йошкар тамган ошалге вич-куд муным мунча
конопля́ный
прил. кыне
    конопляное масло кыне нӧшмӱй
консервати́зм
м. (книжн.) консерватизм
    консерватизм быта илыш-йӱлан консерватизмже
    политический консерватизм политикысе консерватизм
консерва́тор
м. консерватор
    ты консерватор, вместо помощи вставляешь палки в колёса тый консерватор улат, полшымо олмеш орваш тоям чыкет