[suka vi̮j]
нв. нетоплёное масло
[sukańak]
уд. (Ваш. Мез.); см. сукачуп
[suka pon]
вв. вым. (Весл. Кони, Онеж. Синд.) иж. нв. уд. сука (самка собаки)
вым. (Кони) сука пон помысь кычанасьӧ сука очень часто щенится
[sukar]
вв. вс. вым. нв. скр. сс. уд. (Гл.) сухарь, сухари
вс. (Кг.) сакар, сукар вайи пызанӧ на стол я принесла сахар, сухари
2. вв. затвердевший пласт снега
П. сукарен торъедлі да шыблал лымсэ керка вылсис режь снег на пласты и кидай их с крыши дома
[sukaralni]
вв. резать на пласты (затвердевший снег)
Крч. вай тэ первой сукараллі лымсэ косанад, эся-й шыблал лым сукар давай ты сначала косой режь снег на пласты, а потом кидай их
[sukari]
лл.; см. сукар
Пр. сукари кежысь тӧрсьыллӧ иногда ест одни сухари, живёт на одних сухарях
[sukarialni̮]
лл. (Пр.) положить сухари (куда-л.)
сукариалны шыд положить в суп сухари
[sukaritni]
вв. (Укл.) сушить на сухари
[sukar]
нв. (Меж.); см. сукар
[sukas]
уд.; см. сука в 1, 2 знач.
вывті сукас садитӧма очень часто посажено
[sukaćuk]
уд. (Остр.); см. сукачуп
[sukaćup]
уд. (Ваш.) ячмень (на глазу)
[sukae]
иж.; см. сука в 1, 2 знач.
[sukej ľetućka]
уд. (Сёл.) сухой лишай
[suk je̮vva]
лл. (Об.) пахтанье (сыворотка, остающаяся при сбивании коровьего масла)
[suk je̮lva]
лл.; см. сук йӧвва
[sukľeśni̮]
вс.; см. суклясьны в 3 знач.
[sukľooni]
вв. (Бог.); см. суклявны
[sukľa]
нв. (Меж.) сплетница
[sukľavni̮]
1. уд. (Ваш.) путать, перепутать; смешать, перемешать
вося платтесӧ суклялӧма она перемешала всю одежду
2. нв. скр. клеветать, наклеветать, наговаривать, наговорить на кого-л.; оклеветать кого-л.
[sukľalni]
вв. (Крч.); см. суклявны
[sukľalni̮]
вс. печ. сс.; см. суклявны
[sukľaśni]
1. вв. (Крч.); см. суклясьны
2. вв.; см. суклясьны в 3 знач.
[sukľaśni̮]
1. уд. (Ваш.) смешиваться, смешаться, путаться, перепутаться
2. печ. скр. сс. лазить, лезть рукой в пищу
3. нв. печ. скр. сс. кляузничать, сплетничать, заниматься кляузами, сплетнями
[sukľaśi̮ś-gudraśi̮ś]
сс. (Пж.) сплетник, сплетница; кляузник, кляузница
[sukman]
1. вв. вым. (Весл. Кони, Онеж. Синд.) нв. печ. скр. сс. (Пж. Чухл. Ыб) сермяга; зипун
вым. (Весл.) сукманӧн вӧлі рӧбитам тулыс-арын в весеннюю и осеннюю пору прежде работали в сермяге
вым. (Весл.) сукмансӧ вурӧны ас кыйӧм нойысь зипун шьют из домотканого сукна
2. вым. (Весл. Кони, Онеж. Синд.) нв.; см. сукманин
[sukmańida]
1. вв. (Крч.); см. сукман в 1 знач.
2. вв.; см. сукманин
[sukmańin]
скр. сермяга, сермяжное сукно
[sukmańda]
вв. (Укл.); см. сукман в 1 знач.
кывӧм нойсис шӧраласні да вурасні сукманьда зипун кроят и шьют из домотканого сукна
[sukmini]
вв.; см. сукмыны I
[sukmon]
вв. (Укл.); см. сукман в 1 знач.
[sukmi̮ni̮]
I
иж. лл. печ. скр. сс. сгущаться, сгуститься
II
уд. случиться, произойти
Крив. Пучк. сукмас быттор всё может случиться, всего можно ожидать
[sukodoľnej]
вв. (Бог.) суходольный
сукодольнэй видз суходол, суходольный покос
[sukopar]
нв. сс. (Плз.) сухопарый, худой
сс. (Плз.) сукопар вӧл худая лошадь
[sukoščave̮j]
скр. сухощавый
[suke̮]
уд.; см. сука в 1, 2 знач.
[suk rok]
вым. (Кони) саламата
быд сабри карӧм бӧрын сук рок карам видз вылас после того, как смечем стог, каждый раз варим саламату на пожне
[sukruťina]
лл. (Гур. Зан. Пор.) колыжка обл., закрутка, скрутившееся место нитки, верёвки (сгиб, узел, петля, образующаяся на нитках при сучении)
[sukruťinaaśśi̮ni̮]
лл. (Зан.); см. сукрутинаасьны
[sukruťinaaśni̮]
лл. (Зан.) закручиваться петлёй, узлом
сукрутинаасьӧ шӧртыс пряжа закручивается петлями
[suktas]
уд.; см. сука в 1, 2 знач.
2. вв. сс. (Пж. Плз. Ыб) замес
сс. (Пж.) нянь суктас замес теста
[suktini]
вв.; см. суктыны
[suktiśni̮]
1. уд. подмешивать
квашня суктісьны подмешивать муку в тесто
2. уд. заниматься подмешиванием муки в тесто
[sukto]
уд.; см. сука в 1, 2 знач.
сукто сюйӧма картупельтӧ часто посажен картофель
сукто юас тшайсӧ пьёт густой чай
[sukte̮pi̮rjiś]
уд. густовато, довольно густо
[sukti̮ni̮]
вс. вым. иж. лл. нв. печ. скр. сс. уд. загустить; подмешивать, подмесить
вым. лл. нв. печ. скр. сс. нянь суктыны подмесить муки в тесто
вс. лл. квашня суктыны подмесить муки в тесто
иж. шомес суктыны подмесить муки в тесто
нв. шомӧс суктыны подмесить муки в тесто
иж. (Сал.) ыджыд шомес тай сыа, ыждаа кӧтсе, суктынысӧ оз ло он (она), как большая квашня, муку переводит на опару, а замесить-то и нечем
нв. скр. ◊ няйт суктыны месить грязь
[sukti̮śni̮]
лл. (Пр.); см. суктісьны
колӧ суктысьны, а ӧшшӧ пызьыд абу надо взяться за подмешивание муки в тесто, а муки больше нет
[sukti̮śan latka]
иж. высокий горшок с узким дном для теста