гора Ивана Грозного на берегу р. Волги близ г. Козьмодемьянска (Шорин, 1920:56). Ороним образован от русского собственного имени Иван, адаптирован марийским языком, ср. Иоанн (ПЦК, 1997:82). Этимологию см. Йывансола.
марийская дер. в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:24). Ойконим сложный, марийского образования, в основе которого собственное имя Юванай, Юван (Черных, 1995:584) и географический термин сир/сер «берег». Официальный вариант сложный, составной, атрибут Паратмары которого указывает на существование другой дер. с таким же названием в Виловатовском с/с, а детерминант Юванькино сохранил древнюю форму названия деревни и собственного имени Юван. Мнение А.Н. Куклина, что «Берег с диким луком», ошибочно (Куклин, 1985:127). Антропоним Юань, по-видимому, одного происхождения с Юански. См. ниже.
пос. в Азановском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:51). Ойконим русского происхождения, образован в годы советской власти, часто употреблялся в номинации населенных пунктов и других объектов в тот период, ср. площадь «Юбилейная», гостиница «Юбилейная», улица «Юбилейная» и т.д.
марийская дер. в Килемарском с/с одноименного р-на (АТД, 1969:36). Ныне не существует. Ойконим сложного образования: Юва – антропоним + нур «поле, поляна». Антропоним представляет собой ласкательную форму от Ювеналий, который восходит к лат. juvenalis «юношеский» (Петровский, 1966:234).
озеро в басс. р. Илети, речного происхождения. Гидроним рассматриваем как сложное название, выделяем гидроформант -ем и основу югед. На наш взгляд, основа финно-угорская и сопоставима с коми словами ю «река» + гед < гыд «излучина реки» (КЭСКЯ, 1999:84,334).
речка в Петъяльском с/с Волжского р-на. Гидроним одного образования с названием р. Юж, см. выше.
река, лев.пр.р. Большой Кокшаги. Правильнее сравнивать его с коми словом южа «трясина». В русском варианте Южовка < Юж + -овк(а) – словообразовательный суффикс (ср. Семеновка). В другом варианте Южанка < Юж + -анк(а) – также русский словообразовательный суффикс с уменьшительным оттенком.
озеро в Краснококшайском к-не Марийской обл. (Янтемир, 1926, вып.I:12). Гидроним по происхождению одного корня с названием р. Юж (оф. Южанка). См. выше.
речка в Петъяльском с/с Волжского р-на, в басс. р. Петъялки. Сложный гидроним: Юж – гидроним + икса «проток, залив», т.е. «Проток речки Юж».
озеро в Моркинском к-не (Янтемир, 1926, вып.II:8). Название также марийского происхождения: юкш < юкшо < йӱксӧ «лебедь» + ер «озеро», т.е. «Лебединое озеро».
озеро в Моркинском к-не (Янтемир, 1926, вып.II:8). Гидроним марийского происхождения: юкшо/юксо < йӱксӧ «лебедь» + ото «мольбище, роща» + ер «озеро».
марийское название р. Волги. По мнению Ф.И. Гордеева, это название индоиранского происхождения. Он сравнивает его с санск. jala «вода» (Гордеев, 1967:81). Э.М. Мурзаев возводит к др.-тюрк. jul «источник; ручей» (Мурзаев, 1984:641). Нам кажется, сравнение Ф.И. Гордеева вполне реально: прямая параллель этому имеется в асанском языке, где юл «река». Возможно, что и древние марийцы одну из разновидностей рек называли юл или юла «река», ср. также р. Юла – прав.пр.р. Пинеги в Архангельской обл. Вероятно, сродни оно гидрониму Яла (Йӓлӓ) в Яранском р-не Кировской обл. Может быть, что такого же происхождения и тюрк. слово юл «источник, ручей, речка». О происхождении гидронима Волга много различных мнений: одни считают, что он произошел от славянского влага (Фасмер, 1964, т.I:336), другие относят его к финно-угорскому наследию и сравнивают с фин. valkea «белый» (Преображенский, 1959, т.I:91) или марийским юл, йыл (Никонов, 1966:87), третьи склонны отнести его к балтийскому источнику и сравнивают с лит. valka «лужа», латыш. valka «ручей» (Гордеев, 1969:124-128). Если учесть, что р. Волга по-мордовски называется словом Рав балтийского происхождения, то с мнением Ф.И. Гордеева вполне можно согласиться.
марийская дер. в Русско-Ляжмаринском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1993:77). Ойконим, как считает А.Н. Куклин, отгидронимный (Куклин, 1985:173). Мы же придерживаемся иного мнения. В основе названия Юлкыш – лежит собственное мужское имя Юлкей. Впервые это собственное имя зарегистрировано в дер. Ляж Буйской волости Уржумского уезда в 1763 году (Черных, 1995:589). Официальный вариант употребляется с уничижительно-ласкательным суффиксом -к(а). Возможна и другая этимология собственного имени. Юлтыш < юл «дорога» + тыш «наружная сторона», т.е. «Другая сторона дороги» или «За дорогой». Типично татарское образование. В марийском варианте произошел звукопереход т > к между л и ы.
марийское с. в Кокшамарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1993:30). Ойконим сложный, отгидронимный: Юл «Волга» + ял «деревня». Официальный вариант образован от русской фамилии Сидельников. Антропоним от сидельник «прислуга больного» (Даль, 1956, т.IV:182).
река, прав.пр.р. Уржумки. Гидроним имеет соответствие в мансийском языке, где юм «река». В варианте Юмочка < Юм + -очк(а) – русский уменьшительный суффикс.
марийская дер. в Кокшамарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1993:34). Ойконим указывает на имя основателя или первопоселенца деревни. Юмаш – дохристианское личное имя марийцев, ср. Юмакай «льстец» (Черных, 1995:585), где -аш – уменьшительный суффикс, ср. шольо «младший брат» – шоляш «братик (младший)». Вторая часть сложного ойконима – былак восходит к слову беляк «родовая группа». Юмбылак «Юмов беляк» (Галкин, 1991:107). Официальное название также указывает на имя основателя или первопоселенца деревни и тоже со словом беляк. Однако здесь личное имя основателя беляка русского происхождения – Иван, полученное им после принятия христианства. Юмаш – восходит к тат. юм «колдовство, гадания», ср. чув. юм «особая форма колдовства» (Ашмарин, 1923, вып.IV:321).
озеро в басс. р. Илети. Гидроним сложный, состоит из трех марийских слов: юмо «Бог» + ото «роща» + ер «озеро», т.е. Юмотоер «Озеро у рощи, где молятся Богу».
русская дер. в Хлебниковском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1993:50). Ойконим отгидронимный, см. выше.
овраг в Карайском с/с Волжского р-на. Ороним также типично марийский и тоже связан с языческой религией: юмылдымаш «моление», корем «овраг», т.е. «Молельный овраг».
болото в Исменецком с/с Звениговского р-на. Типично марийский гелоним. Юмылдымо «моление», куп «болото», т.е. «Молельное болото». По-видимому, у данного болота марийцы молились.
озеро в Моркинском р-не близ р. Воньжа (Вончо). Название сложное, марийского происхождения: юр < ер < йыр – гидроним Ир (Ировка) + дур < дӱр < тӱр «край, окраина».
поселок, районный центр в Республике Марий Эл, расположен на левом высоком берегу р. Волги. Ойконим, как считают А.Г. Иванов и И.С. Галкин, состоит из двух элементов: Юр < рус. юр «возвышенное место» + -ино – топоформант (Галкин, 1991:148).
марийская дер. в Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:56). Ойконим отантропонимный, ср. Юрка > Юрий, т.е. «Деревня Юрки», дано по имени первопоселенца Юрий от греч. Георгиос «земледелец».
река, лев.пр.р. Уржумки. Гидроним, по-видимому, сложного образования, в нем выделяется русский уменьшительный суффикс -енк(а), а топооснова – Юрч(а). В топооснове рассматриваем два элемента: Юр + -че (-ча), где Юр – сравниваем с коми словом йыр «омут», саам. йорре «глубокая яма в реке или озере», а -ча – гидроформант.
река, лев.пр.р. Ветлуги. В «Книге большому чертежу» она названа Юрюган. Здесь сохранилась более древняя форма гидронима. На наш взгляд, он состоит из двух слов, соответствия которым находятся в финно-угорских языках, ср. коми йир «омут, глубокое место в воде, глубь» (ССКЗД, 1961:140), саам. йорре «глубокая яма в реке или озере», хант. йогын «река», р. Юган – лев.пр.р. Оби. Таким образом, Юрюган «Река с омутами». Марийский вариант возник из Йыр + Йынгы, т.е. Йыр Юнга, ср. Йынгы – р. Юнга. Этимологию Йынгы (Юнга) см. выше.
река, прав.пр.р. Шукшана (басс. р. Немды). Гидроним, на наш взгляд, состоит из двух элементов: Юш – гидроним + -анк(а) – сложный суффикс. Гидроним Юш удмуртский, ср. удм. юш «окунь; окуневый», юшан «ловля окуней». Таким образом, Юшан «Река, где ловят окуней».
русская дер. в Кузнецовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:53). Ойконим отантропонимный, в основе которого лежит имя первопоселенца, ср. Юшка (Черных, 1995:586). Антропоним восходит к рус. юша «зюзя, насквозь промокший, от дождя» (Даль, 1956, т.IV:670).