овраг в Карамасском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, где Мибатыр – сложное мужское личное имя, корем «овраг», т.е. «Мибатров овраг». Антропоним тюркского происхождения, состоит из Ми, очевидно, от ми «ум», + батыр «богатырь».
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:23). В экон.прим. конца XVIII века она значится как «Средняя Шешмара, Медяшкино тож, в 17 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). А. Спиридонов зафиксировал ее как «Околоток Мидяшкин при речке Сумке» (Спиридонов, 1898:43). Ойконим отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Мидӓшкӓн – личное имя первопоселенца в форме род. падежа + апеллятив сола «селение, деревня», т.е. «Мидяшкино». Официальный вариант возник на русской почве с помощью топоформанта -ино. Антропоним Мидяшка, Медяшка представляет собой уменьшительно-ласкательную форму от Мида (Мидя). Форма Мидя также является ласкательной формой, возникшей на чувашско-марийской почве из русского Митя < Дмитрий (Черных, 1995:279).
марийская дер. в Тумьюмучашском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:36). Ойконим отантропонимный, состоит из личного имени первопоселенца Микал и апеллятива почиҥга «починок». Как имя первопоселенца, так и апеллятив заимствованы из русского языка. Антропоним Микал от русского Михаил, восходящего к еврейскому Микаел «кто как Бог» (Черных, 1995:281). В апеллятиве почиҥга «починок» на марийской почве согласный н, после выпадения гласного о, перед согласным к перешел в ҥ, а согласный же к после сонорного н озвончился.
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:70). Отантропонимный ойконим, указывает на первопоселенца. Состоит из: Микал от русского Михаил – личное имя основателя поселения + почиҥга, заимствованный из русского языка апеллятив починок. Антропоним восходит к древнееврейскому Микаел «богоподобный; кто как Бог» (Черных, 1995:281). Официальный вариант возник на русской почве от просторечной формы Михалка с топоформантом -ово. По М. Фасмеру этот антропоним от греческого Mixail (Фасмер, 1967, т.II:630).
марийская дер. в Дубниковском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:84). Отантропонимный ойконим, где Миквор < Никипор от русского Никифор, восходящего к греческому «победоносец» (Черных, 1995:281), + почиҥга «починок». Ныне входит в состав объединенной деревни Вӧдыр почиҥга (оф. Урмыж), которая состоит из трех деревень: Кугу Урмыж (оф. Сабличево), Сапан почиҥга (оф. Таникеево), Миквор почиҥга (оф. Каменный Ключ). Раньше в состав этой деревни входила четвертая деревня Вӧдыр почиҥга, но вскоре исчезла, а свое название деревня сохранила в марийском названии объединенной деревни Урмыж.
населенный пункт в Сумском с/с Юринского р-на (АТД, 1952:133). Отантропонимный ойконим русского происхождения, ср. Мика, Миха, как полагает С.Я. Черных, сокращенный вариант имени Михаил (Черных, 1995:281), ср. также «Миха – Михаил Васильевич Беклемишев, 1480 г.» (Веселовский, 1974:200). Конечный элемент -ино – русский топоформант.
болото в Кужмарском с/с Звениговского р-на. Отантропонимный гелоним, где Микипыр – собственное имя владельца или поселенца, от рус. Никифор < греч. nikēphoros «победитель» (Петровский, 1966:166).
овраг между деревнями Мустай и Пекул почиҥга в Сернурском р-не. Топоним отантропонимный, ср. Микита – собственное мужское имя.
болото в Красноярском с/с Звениговского р-на. Название состоит из антропонима Микит от рус. Никита из греч. nikaō «побеждать».
овраг в Карайском с/с Волжского р-на. Ороним отантропонимный, где Микитан – форма род. падежа от Микита и корем «овраг», т.е. «Овраг Микиты». Этимологию см. Микит куп.
речка в Карайском с/с Волжского р-на. Гидроним оторонимный, где Микитан корем «Овраг Микиты» + эҥер «речка», т.е. «Речка в овраге Микиты».
марийская дер. в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:27). Сложный отантропонимный ойконим, состоит из двух слов: Микишкӓн – форма марийского род. падежа от мужского личного имени в уменьшительно-уничижительной форме Микишкӓ и сир «берег, мыс», т.е. «Берег Микишки». Официальный вариант от русского имени в уменьшительно-уничижительной форме Никишка от Никита. Конечный -ино – топоформант. Никита греч. «победитель». В марийском варианте произошел переход согласного н в м, ср. Микишка (Черных, 1995:281).
марийская дер. в Уртем-Варангужском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:54). Отантропонимный ойконим, сложного образования, где Миклан – форма род. падежа от личного имени Миклай + сола «селение, деревня», т.е. «Селение Миклая». Комоним указывает на одного из первопоселенцев. Антропоним заимствован из русского языка в диалектном варианте Миколай (Саваткова, 1969:103) от Николай, восходящего к греческому Nikolaos «побеждающий народ». Официальный вариант возник на почве русского языка из марийского варианта, где -ино – топоформант. А. Спиридонов указывает на «деревню Миклина (починок Микит-сола тож) 8 верст от Шиньши» (Спиридонов, 1897:87). У Н.В. Никольского эта деревня зафиксирована только как Микитъ сола (Никольский, 1912:51). По-видимому, вариант, зафиксированный А. Спиридоновым, указывает на основателя селения, о чем говорит «починок Микит-сола». Антропоним Микит представляет собой диалектный вариант русского имени Никита (Микита), восходящего к греческому слову со значением «победитель» (ПЦК, 1986:55). Конечный элемент -а антропонима перед словом сола «селение, деревня» выпал. Микит-сола «Селение Микиты».
болото в Сотнурском с/с Волжского р-на. Гелоним отантропонимный, где Миколькан – форма род. падежа собственного имени Николка < Николай от греч. nikē «победа» и laos «народ» (Петровский, 1966:166) и куп «болото», т.е. «Болото Микольки».
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:23). По данным А.Н. Куклина, эта деревня имеет еще два варианта названия: по-русски – Микоркино и по-марийски – Пӹнгельйӓл. Прав А.Н. Куклин, что марийский вариант Микорсир состоит из двух слов: Микор – личное имя, скорее всего, владельца географического объекта + сир «берег», т.е. «Микоров берег». Второй марийский вариант Пӹнгельйӓл он также считает сложным, состоящим из гидронима Пӹнгель + йӓл «деревня», т.е. «Деревня по реке Пӹнгель» (Куклин, 1985:133). Этимологию гидронима см. Пӹнгель. В русском варианте конечный -ино – топоформант. Антропоним Микор чувашского происхождения, ср. чув. Миккор – имя мужчин (Ашмарин, 1935, вып.VIII:239). Официальный вариант Салмандаево также отантропонимный, оформленный русским топоформантом -ево. Основа же Салмандай – личное мужское имя тюркского происхождения, состоящее из двух элементов: Салман + дай, где первый элемент восходит к арабскому салман «мирный», -дай – тюркский суффикс (Атаманов, 1990:284). Мужское имя Салман употреблялось и среди русских, ср. «Салман Симанский, помещик, начало XVI в., Новгород» (Веселовский, 1974:277). Микор, возможно, из Никифор, ср. Миквор «Никифор».
марийское с. в одноименном с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:22). В 1952 году была еще дер. Микряково, но ныне она слилась с селом. В.С. Шориным это село зафиксировано как Микраксола (Шорин, 1920:72). Деревня же Микряково А. Спиридоновым отмечена как «Околоток Микряков (Изи Пистерля) в 13 дворов» (Спиридонов, 1898:47). Как показывает запись В.С. Шорина, современное название представляет собой эллиптированный вариант, в котором сохранилось лишь личное имя первопоселенца Микрӓк. Микрӓксола – это «селение Микряка», ср. Микрак, Микряк – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:282). Этимология имени возможна от чув. Митрак (см. Митрисола) с переходом т > к. Официальный вариант оформлен русским топоформантом -ово. Марийское название дер. Изи Пистерля отфитонимный, где атрибут изи «маленький» указывает на размер географического объекта, пистерля «липняк», т.е. «Маленький липняк».
марийская дер. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Отантропонимный сложный ойконим, состоит из двух слов: Микушкан – форма род. падежа личного имени первопоселенца + апеллятив сир «берег», т.е. «Микушкин берег». Официальный вариант образован от того же имени при помощи топоформанта -ино, первоначально также имел форму род. падежа, о чем говорит запись Н.В. Никольского в варианте Микушкина (Никольский, 1912:34). Антропоним Микушка представляет собой уменьшительно-ласкательную форму от Мику, ср. Мику, Микуш – мужские личные имена марийцев (Черных, 1978:96). Конечный -к(а) – русский уменьшительный суффикс. Имя, по-видимому, русского происхождения, в марийский язык проникло через чувашский: по мнению Н.И. Ашмарина, оно восходит к русскому Николай (Ашмарин, 1935, вып.VIII:238), ср. рус. диал. Миколай – Николай. Этимологию см. Миклансола.
овраг в Карайском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, где Микуш – ласкательная форма от Николай (см. Микушкансир) + нур «поле» и корем «овраг», т.е. «Овраг на поле Микуша».
овраг в Карайском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, состоит из собственного имени в уничижительной форме от Микифор < Никифор (см. Микипыр куп) и корем «овраг», т.е. «Овраг Микыраша».
речка, прав.пр.р. Шоры в Параньгинском р-не (РФ, МарНИИ, оп.3, д.354, с.65). Гидроним, надо полагать, марийского происхождения, первоначально звучал как Миэҥер. Позже на почве татарского и русского языков принял форму Минер + -ка > Минерка и в этом звучании стал употребляться среди марийцев. По образованию он сложный, состоит из двух элементов: Ми – топооснова + марийский апеллятив эҥер > нер «река, речка», т.е. «Речка Ми». Сама же топооснова, по всей очевидности, пермского происхождения, ср. коми миня «гальки» (ССКЗД, 1961:22). На марийской почве произошло выпадение одного слога: Миня > Минь + эҥер > Минэҥер > Минер «Речка с гальками», ср. также тат. Менингэр йылгасы в басс. р. Арбор в Балтачевском р-не Татарстана, где элемент мен Ф.Г. Гарипова ошибочно сравнивает с татарским словом мен «тысяча» (Гарипова, 1984:85). Расположение речки на территории с марийско-татарским населением и сохранение в татарском варианте ингер марийского эҥер, как пишет сама же Ф.Г. Гарипова, говорит о не татарской топооснове. Поэтому наше предположение более убедительно.
марийская дер. в Еласовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). Отантропонимный ойконим, ср. Миня, Миняшка – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:283). Зафиксированный А. Спиридоновым «Околоток Миняшкин в 30 дворов» (Спиридонов, 1898:60) говорит о том, что эта форма русского род. падежа от ласкательного имени Миняшка. Официальный вариант возник позже, где -ино – топоформант. Антропоним Миня, Миняшка, по нашему мнению, представляет собой ласкательную форму имени Михаил от еврейского «богоподобный; кто как Бог» (ПЦК, 1986:54). А. Спиридонов указывает на «околоток Мямикеев (Меняшкин тож) 12 дворов» (Спиридонов, 1898:10). По-видимому, первоначально марийский вариант ойконима был Мямикей, что зафиксировано А. Спиридоновым, ср. Мӓмӹкей – мужское личное имя марийцев (Черных, 1978:95). Имя Мямикей от тат. мӓми «мямля» + -кей – суффикс. М.Н. Янтемир зафиксировал другой вариант названия деревни Ӱнгӧ вес сир Йоласал (Янтемир, 1926 (1927), вып.III;VII). Ойконим составной, отпотамонимный, где Ӱнгӧ – марийское название гидронима Юнга, вес сир «другой берег», Йоласал – марийский вариант названия Еласы, т.е. «Деревня Еласы на другом берегу Юнги».
выселок в Вятском с/с Ронгинского (Советского) р-на (АТД, 1952:106). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, ср. Мирон – мужское личное имя марийцев русского происхождения, восходящее к греческому myron «ароматическое деревянное масло, употребляемое в христианских обрядах» (Черных, 1995:283). Конечный элемент -ово – топоформант.
озеро в Сотнурской волости Царевококшайского уезда (Волжского р-на) (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435). Сложный отзоонимный ойконим, где Мирян < мераҥ «заяц» + куп «болото», т.е. «Заячье болото».
марийская дер. в Руэмском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:48). Отантропонимный сложный ойконим, где Митик – личное имя основателя деревни + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня Митика». Официальный вариант возник на русской почве с топоформантом -ово. Антропоним восходит к русской ласкательной форме от Митрей < Дмитрий. Мнение С.Я. Черных о связи этого имени с горномарийским словом мытык «короткий» ошибочно (Черных, 1995:284). Этимологию см. Митрисола.
русская дер. в Казанском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:96). Ойконим отантропонимный, одного образования с названиями Митриэҥер, Митриненки, Митринер, в основе которых собственное имя мар. Мити, Митри < рус. Дмитрий. Эти топонимы содержат в себе имя первопоселенца Дмитрия и указывают на места расселения его потомков (см. Метри почиҥга).
марийская дер. в Кужмарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:28). Отантропонимный ойконим, сложного образования, состоит из двух слов: Мити – личное имя первопоселенца, ср. Мити, Митик – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:284), + полко «род, родовая группа», т.е. «Род Мити». Официальный вариант возник от ласкательной формы Митюк с помощью русского топоформанта -ово. Этимологию антропонима см. Митиксола.
марийская дер. в Нурдамучашском с/с Звениговского р-на (АТД, 1969:32). Ныне в АТД Республики Марий Эл деревня не значится. Отантропонимный, типично марийский ойконим, сложного образования, состоит из двух слов: Митри – личное имя основателя деревни (этимологию см. Митрисола) + полко «род, группа людей, относящихся к роду кого-либо», т.е. «Род Митри» или «Деревня рода Митри». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Ошургинском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:137). Ныне не существует. Отантропонимный комоним, состоящий из двух слов: Митри – мужское личное имя марийцев русского происхождения от Дмитрий, разг. Митрей, Митрий, восходящего к греческому Деметра «богиня земли», Дмитрий «принадлежащий Деметре – богине земли» (Черных, 1995:279), и сола «селение, деревня», т.е. «Селение Митри».
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:17). Отантропонимный сложный комоним (см. выше). Официальный вариант возник на русской почве от Митряй, конечный элемент -ево – топоформант.
русская дер. в Большелумарском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:57). Отантропонимный ойконим. По мнению А.Н. Куклина, представляет собой групповое прозвище (Куклин, 1985:162). Антропоним действительно имеет групповое значение и указывает на потомков основателя поселения, о чем говорит второй официальный вариант Митрошата (Куклин, 1985:162), где -ата – топоформант. Вариант же Митряши – усеченный вариант и, по-видимому, возник позже по аналогии с именем Митрей < Дмитрий. Первоначальным же источником ойконима, как показывают марийский и русский варианты Митрош и Митрошата, было ласкательное личное имя первопоселенца Митроша от Митрофан, что на греческом языке означает «слава матери».
речка, лев.пр.р. Лаж. Гидроним отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Митр < Митрий от Дмитрий + эҥер «речка, река», т.е. «Митриева речка». Этимологию антропонима см. Метри почиҥга.
марийская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:73). Отгидронимный ойконим, сложного образования, где Митр < Митрий < Дмитрий + эҥер «река, речка», т.е. «Речка Митрия» (см. выше). Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Митъкинском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:46). Отантропонимный ойконим, представляет собой форму род. падежа от Митька, -н – падежный суффикс. Антропоним представляет разговорную форму от Митрий < Дмитрий (этимологию см. Митрисола). Официальный вариант возник на русской почве с топоформантом -ино. У А. Спиридонова эта деревня значится как «Митькин выселок» (Спиридонов, 1898:4).
две русские деревни: одна – в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1986:82), другая – в Хлебниковском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:48). Вторая деревня ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим. Образован при помощи русского топоформанта -овка от личного имени основателя дер. Михайло < Михаил из греческого «богоподобный; кто как Бог».
русский выс. в Козиковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:19). Ныне не существует. Отантропонимный ойконим указывает на фамилию первопоселенца Михайлов, конечный -ск(ий) ~ суффикс. С подобным же названием был починок в Больше-Бусыгинском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1952:95).
русская дер. в Илетском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:81). Ныне не существует. Отантропонимный ойконим указывает на первопоселенца по фамилии Михеев, -ск(ий) – суффикс. Антропоним Михей др.-еврейского происхождения со значением «кто подобен Богу» (ПЦК, 1986:54).
овраг в Кужмаринском с/с Советского р-на. Ороним отойконимный, указывает на то, что географический объект расположен близ поселения Мишкалем, т.е. «Овраг у Мишкалема». Ойконим же Мишкалем сложный: Мишка – ласкательная форма от Михаил + илем «жилье, усадьба», т.е. «Жилье (усадьба) Мишки».
село со смешанным населением в Азановском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:51). Отантропонимный сложный ойконим. Этимологию см. Мишкансола и Азансола.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Отантропонимный сложный ойконим, состоит из двух слов: Мишкан – форма род. падежа от Мишка < Михаил (этимологию см. Микал почиҥга) + сола «селение, деревня», т.е. «Селение Мишки». Официальный вариант возник на русской почве с топоформантом -ино.
русская дер. в Куршенерском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1952:83). Ныне не существует. Отантропонимный ойконим, указывает на первопоселенца, ср. рус. Мишка – ласкательная форма от Михаил (этимологию см. Микал почиҥга). Конечный элемент -ино – топоформант.