терминов: 21
страница 1 из 1
марийская дер. в Купсолинском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:98). Варианты Медвежий Ключ и Мари Красная Горка дают характеристику местности, где расположена деревня. Название Епишенки отантропонимное, в основе которого собственное имя мар. Епиш < рус. Ефим греческого происхождения euphimos «благочестивый, священный» и -енки – топоформант. В третьем варианте компонент мари – этноним, дает дополнительную характеристику поселению по национальному признаку и состоит в топонимической паре с названием Красная Горка данного же с/с (АТД, 1952:43).
марийская дер. в Кузнецовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:51). В экон.прим. Царевококшайского уезда конца XVIII века значится «Мединин починок в 7 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435). Отантропонимный ойконим. Антропоним прозвищного характера, по-видимому, русского происхождения, ср. «Медынка Фомин, крестьянин, 1585 г.» (Веселовский, 1974:196). Антропоним, нужно полагать, восходит к слову медянка «неядовитая змея».

река, лев.пр.р. Салтачки. Отзоонимный гидроним, ср. медянка «неядовитая змея» (Ожегов, 1953:304).

русская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1969:40). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отгидронимный ойконим. Этимологию гидронима см. выше.
река, лев.пр.р. Унжи. Сложный гидроним, состоит из гидронима Меж и марийского апеллятива эҥер «река», т.е. «Река Меж». Официальный вариант – результат русской адаптации. О том, что элемент Меж, Межа представляет собой немарийский гидроним, убедительно свидетельствует наличие рек с таким же названием в Татарстане, Костромской и Калининской областях, ср. р. Меша – прав.пр.р. Камы, р. Меша – лев.пр.р. Меши в Татарстане, р. Межа – лев.пр.р. Унжи в Костромской области, р. Межа – лев.пр.р. Западной Двины в Калининской обл. Э.М. Мурзаев гидроним Межа связывает со словом межа «граница, середина» (Мурзаев, 1984:366-367). Наличие варианта Меша не говорит в пользу мнения Э.М. Мурзаева. Скорее всего, здесь мы имеем дело с иранским проникновением, ср. курд. meše «лес». В тюркских языках оно также встречается, ср. азерб. мешә «лес, лесной». Поэтому гидроним Межа означал «Лесная». Конечный гласный -а в официальном варианте – результат русской адаптации. Об этом же говорит татарский вариант Межа суы «Лесная река». Фонетический вариант Межа возник вследствие озвончения согласного ш между гласными.
марийская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:74). Отантропонимный ойконим, указывает на первопоселенца, ср. Мекей – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:275), т.е. «Починок Меке». Антропоним, как видно из официального варианта, восходит к русскому Михей от евр. Михей «кто подобен Богу» (ПЦК, 1986:54).
овраг в Волжском р-не. Ороним отантропонимный, где Мелай – мужское личное имя марийцев, корем «овраг», т.е. «Овраг Мелая». По мнению С.Я. Черных, антропоним восходит к марийскому слову мел «грудь» + -ай – суффикс (Черных, 1995:275). Но вернее к чув. мел «ловкость».

река, прав.пр.р. Ветлуги. Гидроним русский, указывает на глубину реки. Конечный элемент -овка – гидроформант, ср. реки Юж – Южовка и т.д.

русская дер. в Липовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:22). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отгидронимный ойконим. См. выше.
река, пр.р. Уржумки. В экон.прим. конца XVIII века она значится как приток р. Уржумки в Биляморской волости (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). Отихтионимный гидроним, где Менес (Менесь) < мен «налим» + -ес – суффикс + эҥер «река», т.е. «Река с налимами». В сложном гидрониме под влиянием регрессивной ассимиляции гласный а антропонима перешел в е. Официальный вариант – результат русской адаптации с уменьшительным суффиксом -к(а). Мнение С.Я. Черных, что это антропоним и восходит к марийскому слову мен «родинка», ошибочно (Черных, 1995:277).
мольбище расположено в одном километре от дер. Куэрсола Большеключевского с/с Сернурского р-на. Мер кӱсото – название марийское, составное, переводится на русский как «Мирское мольбище» или «Мольбище, где проводятся мирские моления». Вариант Тумер кӱсото дает характеристику растительности, где расположено мольбище, ср. мар. тумер «дубняк», т.е. «Мольбище в дубняке».
марийская дер. в Новоторъяльской волости Вятской губернии (Никольский, 1912:24). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим отгидронимный, о чем говорит официальный вариант. Сам же гидроним отантропонимный (см. Мераҥвӱд). Возможно, и починок отантропонимного происхождения: сначала возник починок, по имени первопоселенца названа речка, затем пришедшие русские по наименованию речки назвали и деревню.
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:71). Отантропонимный составной ойконим, ср. Мераҥ – мужское личное оттотемное имя марийцев, восходящее к зоониму мераҥ «заяц», т.е. «Починок Мераҥа» или «Починок Зайца». Официальный вариант тоже отантропонимный, восходящий к официальному имени первопоселенца Яндул, которое является тюркским по происхождению, состоящий из ян «новый» + дул «потомство», ср. ног. янъы «новый», тьол «приплод», т.е. «Новое (или снова) потомство (или приплод)».
две реки: 1 — пр.р. Тумьи, 2 — пр.р. Руи. Гидроним отантропонимный, о чем свидетельствуют название дер. Мераҥ почиҥга (Никольский, 1912:24) и мужское личное имя марийцев Мераҥ «Заяц» (Черных, 1995:228). Название состоит из двух слов: Мераҥ – имя владельца географического объекта и вӱд «вода, река», т.е. «Река Мераҥ». Антропоним типично марийский, тотемного или прозвищного происхождения. Официальный вариант – результат русской адаптации.
татарская дер. в Алашайском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:69). Ойконим представляет собой кальку с официального варианта с прибавлением марийского апеллятива сола «селение, деревня», т.е. «Деревня Мераҥ» или «Зайцево». Официальный вариант является отантропонимным, прозвищного характера, ср. тат. куян «заяц»; с таким же названием Куянково существуют деревни в Актанышском, Елабужском и Мензелинском р-нах Татарстана (АТД, 1966:284). Конечный элемент -ково – русский топоформант.
русская дер. в Кугушенском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, указывает на род Меркуша – ласкательная форма от Меркурий. Имя римского бога образовано от меркор «торгую».
выселок из деревни Салмандаева в 21 двор в Козьмодемьянском уезде (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. По-видимому, так называлась дер. Мятиково в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на. Отантропонимный комоним, ср. Метек – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:279). См. также Шурмар (оф. Мятиково), Мӓтиксола, Шарык Шурмар (оф. Мятиково). Метекей – имя татарина (Ашмарин, 1935, т.VIII:231).
марийская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:86). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, состоит из Метри < Дмитрий – личное имя первопоселенца, ср. Дмитрий < греч. dēmētrios «относящийся к Деметре – богине плодородия и земледелия», и почиҥга «починок», т.е. «Починок Метри». Официальный вариант указывает на потомков Метри и возник на русской почве, где конечный элемент -ненки – топоформант, ср. Пибулатенки, Каченки в Сернурском р-не.
поселок с русским населением в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Поселок возник в 30-е годы. Ойконим хозяйственного характера, эллиптированный. Апеллятив поселок отпал. Официальный вариант такого же характера и является первичным.
озеро в Горномарийском р-не. Ныне под Чебоксарским водохранилищем. Этимология лимнонима неясна. Возможно отантропонимного происхождения от Метей.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Н.В. Никольский зафиксировал этот ойконим как Мичакнур (Никольский, 1912:38). Отантропонимный ойконим, сложный, состоит из двух слов: Мецӓк – имя владельца объекта + ныр «поле», т.е. «Поле Мецӓка». В словаре С.Я. Черных антропоним зафиксирован как Мичак (Черных, 1995:284). Официальный вариант и вариант архивных документов указывают на то, что в марийском варианте гласный и перешел в е, а согласный ч в ц. Форма множ. числа появилась явно позже, о чем говорит вариант, зафиксированный Н.В. Никольским. Мичак от Мичек < Мечислав < меч + слава (Петровский, 1966:156).
овраг в Волжском р-не. Отантропонимный ороним, где Мече – мужское личное имя, ср. Мечей (Черных, 1995:280), корем «овраг», т.е. «Мечеев овраг». Конечный согласный й выпал. Наличие варианта антропонима Мечук, где -ук – уменьшительный суффикс, говорит о том, что -ей также суффикс. Поэтому можно полагать, что имя заимствовано из русского языка, ср. «Мечев Иван Тарасович, середина XVI века» (Веселовский, 1974:197), и восходит к слову меч – обоюдоострый кинжал.
провальное озеро в Звениговском р-не. Лимноним отантропонимный, состоит из двух слов: Мешин – форма род. падежа от мужского личного имени Мешей в ласкательной форме Меши, ср. Мешей (Черных, 1978:95), + апеллятив ер «озеро», т.е. «Озеро Меши». Антропоним Мешей С.Я. Черных возводит к тюрк. меш «носок яйца» (Черных, 1995:280). Однако весьма маловероятно.