терминов: 17935
страница 118 из 359
[кӧԅаін] хозяин керкуас кӧзяин хозяин дома кӧзяин туйӧ пуксьыны считать себя хозяином; объявить себя хозяином
[кӧԅаіна́вны] хозяйничать, похозяйничать ❖ сев. кӧзяиналны
[кӧԅаінтӧм] без хозяина; бесхозный
[кӧԅајка] хозяйка овны кӧзяйка туйӧ быть вместо хозяйки; быть за хозяйку кольны кӧзяйкатӧг остаться без хозяйки (без жены) кӧзяйкаыс абу гортын хозяйки нет дома
[кӧԅајкатӧм] без хозяйки кӧзяйкатӧм керку дом [остался] без хозяйки
[кӧԅајԋічајтны] хозяйничать, распоряжаться [всем] в доме
[кӧԅајскӧј] хозяйский колӧ кӧзяйскӧй син нужен хозяйский глаз
5858кӧин
[кӧін] волк || волчий руд кӧин серый волк айпӧв кӧин волк-самец иньпӧв кӧин волчица пӧрись кӧин а) матёрый волк; б) перен. бывалый человек кӧин кучик волчья шкура кӧин пиян волчонок кӧин след волчий след кӧиннэзісь повны – вӧрӧ не ветлыны посл. волков бояться – в лес не ходить мымда кӧинсӧ эн верд, сія сё вӧрлань видзӧтӧ погов. как волка не корми, он всё в лес смотрит
5859кӧй
[кӧј] I
уст. личинки насекомых II
сев. уж; гадюка
5860кӧк
[кӧк] кукушка айпӧв кӧк малая кукушка ◊ также употр. в сочет.: горттӧм кӧк бездомная кукушка (об одиноком человеке)
[кӧкантурун] бот. чемерица
[кӧкны] 1) куковать, прокуковать локтіс кӧклӧн кӧкан кад наступило время кукования кукушки 2) перен. повторять (твердить) одно и то же, талдычить
[кӧкӧ́м] (и. д. от кӧкны) кукование вӧрсянь кылӧ кӧкӧм из лесу доносится кукование
[кӧкԍу] бот. кукушкин лён
[кӧктоін] бот. хвощ полевой
[кӧкышны] (уменьш. от кӧкны) [немного, чуть-чуть] покуковать, прокуковать кӧк кынымиськӧ кӧкыштіс и лэбзис кукушка несколько раз прокуковала и улетела
[кӧкјамыс] пел., чур. восемь
5868кӧла
[кӧла] со шнурком, с завязкой кӧла запон передник с завязками ❖ иньв. кӧа, кӧва
[кӧлас] сев.: нин кӧлас связка полосок лыка для плетения лаптей
[кӧлтыл] сев. невод
[кӧлыс] вырез, ворот (рубахи, сорочки) кӧлыс дор край воротника
5872кӧль
[кӧԉ] анат. мошонка
[кӧԉӧ́тны] прост. надувать, надуть, провести, обвести вокруг пальца вот кыдз менӧ кӧльӧтісӧ вот как меня надули
5874кӧм
[кӧм] ош., усол., Рог. обувь эта менам нять пора понда кӧм эта обувь у меня для грязной погоды
[кӧма́вны] надевать (надеть) на ноги что-л., обуть кӧмавны сапоггез надеть сапоги кӧмавны чальподӧн надеть обувь на босу ногу ❖ сев. кӧмалны
[кӧма́ԍны] обуваться, обуться чальподӧн кӧмасьны обуться на босу ногу
[кӧмаԍны-паԍта́ԍны] обуться и одеться
[кӧмаԍӧм] (прич. от кӧмасьны) обувшийся
[кӧмаԍӧм] и. д. от кӧмасьны
[кӧмкӧт] обувь кӧмкӧт вочан мастерскӧй мастерская по ремонту обуви кӧмкӧт вузалан магазин обувной магазин менам кӧмкӧтӧ быдӧс киссис у меня обувь совсем износилась сылӧн эм быдкодь кӧмкӧт у него полно всякой обуви
[кӧмӧ́тны] обувать, обуть кого-л. кага кӧмӧтны обуть ребёнка ◊ также употр. в сочет.: кокат ракаыс сапоггез кӧмӧтӧм разг. у тебя на ногах цыпки
[кӧмӧтны-паԍтӧ́тны] обувать и одевать (полностью содержать кого-л.)
[кӧмӧтӧм] (прич. от кӧмӧтны) обутый
[кӧмӧтӧм] и. д. от кӧмӧтны
[кӧмтӧг] босиком челядь котрасисӧ кӧмтӧг дети бегали босиком
[кӧмтӧм] босой, необутый кӧмтӧм кока босоногий
[кӧмышны] (уменьш. от кӧмавны) обуться быстро и кое-как
[кӧнԁозмӧр] глухарка (самка глухаря)
[кӧнтар] тетёрка (самка тетерева)
[кӧнтуԍ] конопля || конопляный кӧнтусь ви конопляное масло кӧнтусь масьтыны толочь конопляное семя
[кӧԋӧс] кадка пеля кӧньӧс бадья; ушат ва кӧньӧс кадка для воды капуста кӧньӧс кадка для капусты
5892кӧр
[кӧр] I
олень || олений айпӧв кӧр олень-бык, олень-самец кӧр сюр олений рог кӧр яй оленина кӧр кучик олений мех II
1) вкус кывны кӧр ощущать вкус пешлыны кӧрсӧ пробовать на вкус 2) привкус курыт кӧр горький привкус чӧскыт кӧра с приятным привкусом 3) запах кылӧ ма кӧр чувствуется запах мёда III
1) когда кӧр инӧ сія локтас? когда же он приедет? видзчись, кӧр не кӧр локтас жди, когда он приедет видзчись, кӧр туриыс гӧрӧвтас жди, когда рак на горе свистнет (букв. когда журавль заржёт) кӧр кӧрыс котӧртас когда олень пробежит; соотв. после дождика в четверг 2) давно кӧр ни муніс, да сё абу он давно уже ушёл, и до сих пор его нет коть кӧр в любое время IV
сев. моль
5893кӧра
[кӧра] 1) вкусный кӧра ягӧд вкусные ягоды 2) вкуса чего-л.; с каким-л. вкусом вареннёыс ма кӧра у этого варенья вкус мёда
[кӧрас] складка, сборка (на одежде) пуксьӧтны (тэчны) кӧрассэз делать складки
[кӧрітны] упрекать, упрекнуть; корить, укорять баитны кӧритӧмӧн говорить с укором
[кӧрітӧ́м] (и. д. от кӧритны) упрёки; укор, укоризна нелюбо кывзыны кӧритӧмсӧ неприятно выслушивать упрёки
[кӧркӧ] когда-то, в былые времена кӧркӧ пӧ татӧн олӧмась чуддэз когда-то (некогда), говорят, здесь жила чудь
[кӧркӧԍа] давний, давнишний
[кӧрлы́влыны] (многокр. от кӧрны)
1) [иногда] собирать в складки (сборки) 2) [часто] морщить (лоб и т. п.) 3) [часто] пробирать, пробрать, прихватить (о морозе) талун морозыс ёна кӧрӧ сегодня сильно пробирает мороз ❖ иньв. кӧрвыввыны; сев. кӧрлыллыны
[кӧрлыны] см. кӧрлывлыны