еҥга
жена старшего брата.
    Ваштар лышташ гай еҥгам кодеш, изи ломбо гай шольым кодеш. МКМ. Как лист клёна, сноха остаётся; как поросль черёмухи, младший брат остаётся.
    Шепка воктен шогышо еҥгаемже — омарта гыч лекше мӱкшава гай. МКМ. Стоящая у колыбели невестка — точно пчёлка-маточка, вылетевшая из улья.
    Варсеҥге шулдыр — еҥгам уло. МКМ. Ласточкино крыло — жена моего старшего брата.