Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    Япык пуаналтше шонго капшым шоло вож гай лывыртен. «У вий» Япык расслабил своё одеревенелое, словно корни вяза, старое тело.
    Анукын чурийже ошемын, пуаҥме гай лийын. «У вий» Лицо Анук побледнело, стало словно одеревеневшее.
пудешталтшаш гай сыраш, пудешталтшаш гай шыдешкаш, пудешталтшаш гай лияш, пудешт кайышаш гай сыраш, пудештын кайышаш гай сыраш, пудешт кайышаш гай шыдешкаш, пудештын кайышаш гай шыдешкаш, пудешт кайышаш гай лияш, пудештын кайышаш гай лияш
пудештшаш гай, пудешт кайышаш гай, пудештын кайышаш гай
    Апкалтын ер ӧран гай пудыранен шинчын М.-Азмекей Озеро Апкалтын помутнело, словно пахта.
    Корем ия гай ик шешкым пуртышым да илышым йӧршеш пудыртыл пытарышым. Д. Орай Обзавелась снохой, подобной черту в овраге, и совсем поломала свою жизнь.
    Пужарыдыме оҥам кыркалыман ӱстембак Окси тегыт гай шем кӧршӧкым, киндым, совлам нумале, кочкаш ӱжӧ. Ю. Артамонов Окси поставила на стол из не выстроганных досок чугунный горшок, чёрный, как дёготь, принесла хлеб, ложки и пригласила кушать.
Сравни с: гай, семын
    А мый шонем ыле, пуйто пыл кӱ ора гай пеҥгыде да неле. М. Шкетан А я думал, будто облако твёрдое и тяжёлое, как глыба камня.
    Теве изи кӱчык уржа гай шикш тӱсан шудо шога. Тудым пуйырешудо маныт. Г. Матюковский Вот дымчатого цвета трава, напоминающая малорослую рожь. Её называют пырей.
    Ынде Анай кок тул коклаш верештше гай лийын. Шӱмжӧ Мичу ден Осып коклаш пулашталтын. Кудыжлан шӱмым пуаш, кудыж дене илышым лош ышташ? А. Эрыкан Теперь Анай оказалась как бы меж двух огней. Сердце её запуталось между Мичу и Осыпом. Кому же отдать своё сердце, с кем разделить жизнь пополам?
    (Оксиня кува:) Лач мужыр лийыда. Пуле окна ден омса гай. А. Волков (Бабка Оксиня:) Как раз с ним будете пара. Как кривые окно и дверь.
    Кумдарак умша ӱмбалныже ӧрыш олмеш лу-лучко пун пырче, оҥылашыштыже – мочыла гай йорпака. М. Шкетан Над широковатым ртом у него вместо усов десять-пятнадцать волосков, на подбородке – клочок, похожий на мочало.
    Пӧрт ӱмбалне, кудыргыл пуналтын, шем шикш нӧлтеш, ялт меҥге гай. Ю. Галютин Над избой, будто столб, поднимается чёрный дым, вьётся клубами.
    Тудын (Борисын) ушыштыжо тӱрлӧ шонымаш пӧрдын, шӱртӧ гай чылажат пуналт пытен. Тиде пуналтше шӱртым рончылаш да уэш мундыраш пӱтыраш кӱлын. В. Иванов В голове Бориса кружились разные мысли, всё спуталось, словно нить. Эту спутавшуюся нить нужно распутывать и вновь намотать в клубок.
    – Тугеже пуэн ом керш, – Олег, маска гай шем пунан оҥышкыжо кидшым пыштен, шыргыжалме йӧре ойла. В. Исенеков – Если так, то не могу дать, – Олег говорит с улыбкой, положа руку на волосатую, как у медведя, грудь.
    Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш, а ава сузыжо изирак капан, но чыве деч ятыр кугу да олача пунан. М.-Азмекей Спинка, шея у глухаря расцвечиваются, словно радуга, а глухарка ростом поменьше, но намного больше курицы, с пёстрыми перьями.
    Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. Б. Мочалов В местах, где мало влаги, листья растений покрываются воскообразной плёнкой или же они бывают пушистые.
    (Шырчык-влакын) омарташт шӧрын каен, пундаш оҥаже торлен, туге лӱҥгалтеш, теве гтеве мучыштен камвочшаш гай коеш. А. Филиппов Скворечник покосился, донная доска разошлась, так качается, что, кажется, вот-вот оторвётся и упадёт.
пундыш гай шинчаш, пундыш гай шогаш
    Утларакшым (шоктеш) пундӱрвӧ верештеш. Тудо мокшинче гай яклака. В. Иванов В решето больше попадаются гольцы. Они скользкие, как налимы.
пунчалме шовыч гай ошемаш, пунчалме вынер гай ошемаш
    Еленан шургыштыжӧ ик вӱр чучалтышат ок код, пунчал налме гай лиеш. А. Эрыкан На лице Елены не осталось ни (одной) капли крови, кажется, его выжали.