ПУН <ГАЙ> ЙӰР ШӰВЕДА (йӱреш, шыжа) разг., экспрес. (букв. <как> пух дождь плюёт (идёт, моросит). Идёт мелкий моросящий дождь. Эрдене чӱчкыдынак пеш нугыдо тӱтыра вола, кужу жап кече ок кой… пун йӱр шӱведа, корнышто тазыла, лавыран, мардеж капым сӱсандара, эсогыл шокшо вургем вошт шиялтара.П. Иванов. Йогор тос. По утрам часто опускается очень густой туман, долго не видно солнца… накрапывает дождь, на дороге скользко, грязно, ветер вызывает озноб, пронизывает даже сквозь тёплую одежду. Тӱнӧ пун йӱр йӱреш.В. Сапаев. Изи тул йӱла. На улице идëт мелкий моросящий дождь. Ночко шыже вашке шерым тема. Эрдене пун йӱр шыжа гын, кече мучко ок чарне. Изиш волгыдемме гай лиеш, но уэш шӱведаш тӱҥалеш.В. Сапаев. Кӱдырчан йӱр годым. Мокрая осень быстро надоедает. Если утром идёт мелкий моросящий дождь, то он не перестаёт весь день. Ненадолго прояснится, но снова начинает накрапывать.
ШӒПНӒШ КЫРГЫЖАШ (кыдылаш, валаш дӓ т.м.) Г. разг., экспрес. (букв. разваливаться, развалиться бежать (ехать, спускаться, спуститься и т.п.). Очень быстро бежать (ехать, спускаться, спуститься и т.п.). (Йогор:) – Йыл тӹрӹш валтышы кужы пун ташкалтышыш пырем веле, пароход остатка гудокым пуа. Янгылымемӓт тагыш кен, риснен, шӓпнӓш валем, кыргыжам.Е. Поствайкин. Какшы йогы. (Егор:) – Только вступаю на длинную деревянную лестницу, ведущую к Волге, пароход даёт последний гудок. Даже усталость куда-то исчезла, ускоряюсь, очень быстро спускаюсь, бегу. Машинӓ когогорны мычкы шӓпнӓш кыдалеш. Машина очень быстро едет по трассе.