терминов: 50722
страница 639 из 1015
-ая, -ое
лыдӧн арталан (сетан, босьтан, вузалан)
   поштучная продажа лыдӧн вузалӧм
сов.
1) шутитыштны, шмонитыштны
   пошутить остроумно теш петкӧдлана шутитыштны
2) над кем-чем серавлыны, серавны
   пошутить над доверчивым человеком серавлыны веритчысь морт вылын
3) серам ради пӧръявны, шуткаӧн моз шуны
   завтра я уезжаю. – ты пошутил? аски ме муна. – тэ пӧръявлан?
сов. сійӧ жӧ, мый: пошептаться
ж. прӧща, прӧститӧм
   просить пощады корны прӧща
   пощады не будет прӧститны оз позь
сов. кого-что
1) прӧститны
   пощадить предателя нельзя лов (юр) вузалысьӧс прӧститны оз позь
   годы не пощадили никого перен. ставӧн пӧрысьмалісны
2) перен. жалитны
   пощадить окружающую среду жалитны миянӧс кытшалысь вӧр-ва
сов. кого-что гильӧдны, гильӧдыштны
сов.
1) что, чего пегралыштны, певъялыштны, чеплялыштны
   пощипать щёки бандзибъяс чеплялыштны
2) что нетшкыштны
   пощипать травы турун нетшкыштны
3) что кыскалыштны
4) перен. кого гындыны, зуавны
   докладчика здорово пощипали доклад вӧчысьӧс буриника гындісны
с.
1) чеплялыштӧм, чепльӧдлӧм, пегралыштӧм, певъялыштӧм
2) нетшкыштӧм
3) перен. гындӧм, зуалӧм
несов.
1) кого-что чепльӧдлыны, чеплявны
2) что нетшкыштавны
   пощипывать траву турун нетшкыштавны
   ◊ пощипывает в горле безл. горшӧй гилялӧ
сов. кого-что видлыны; малыштны
   пощупать пульс сьӧлӧм чеччӧм видлыны
несов. колскӧдны, колсйӧдлыны
ж.
1) бан бокӧ кучкӧм, шлячкӧм
   дать пощёчину бан бокӧ кучкыны
2) перен. янӧдӧм, сьӧлӧм дойдӧм
ж.
1) поэзия, кывбурӧн гижӧмтор; кывбура гижӧд
   народная поэзия йӧзкостса поэзия
   современная коми поэзия талунъя коми поэзия
2) перен. чего син ёран, сьӧлӧм вӧрзьӧдан мич
   поэзия летнего утра гожся асывлӧн сьӧлӧм вӧрзьӧдан мичлун
31914поэма
ж.
1) кывбура ыджыд гижӧд
2) перен. сьӧлӧм вӧрзьӧдантор, лов кыпӧдантор
   поэма весны тулыслӧн морт лов кыпӧдӧм
   поэма любви сьӧлӧм вӧрзьӧдан мусукасьӧм
31915поэт
м.
1) кывбур тэчысь, неол. кывбуралысь
   поэт родной природы ас вӧр-ва кывбуралысь
2) перен. кыпыд лола (руа)
   поэт по натуре кыпыд лола сям
ж. сійӧ жӧ, мый: поэт
сов. и несов. книжн. кого-что петкӧдлыны бур вылӧ ыштана ногӧн
ж. поэтика (поэзия йылысь наука; кывбуралысьлӧн серпасаланног)
-ая, -ое
1) поэтическӧй; кывбурӧн гижӧм
   поэтическое произведение поэтическӧй гижӧд
2) творческӧй, серпаса
3) перен. торъялан мича; зэв кыпыд
   поэтическая натура зэв кыпыд руа морт
   поэтический ландшафт торъялан мича мувыв серпас
-ая, -ое
сьӧлӧм босьтчӧдан(а)
   поэтичный пейзаж сьӧлӧм босьтчӧдана ывлавыв серпас
нареч. сы вӧсна, та ради
   тебя ждут, поэтому торопись тэнӧ виччысьӧны, сы вӧсна тэрмась
   я спешил, поэтому и не подождал тебя ме тэрмаси, та вӧсна и эг виччысь тэнӧ
сов.
1) мыччысьны, петны, петкӧдчыны, тыдовтчыны, чуткӧдчыны; чепӧсйыны
   зелень появилась вежӧд мыччысис
   на небе появились звёзды енэжын тыдовтчисны кодзувъяс
2) лоны, чужны, лэдзны
   на лбу появились морщины плешкын лоисны чукыръяс, плеш чукырӧссис
   на кончике языка бубон появился кыв йылӧ нерӧд лэдзис
   появилась новая надежда чужис выль лача
3) петны
   в газете появилась его статья газетын петіс сылӧн гижӧд
   ◊ появиться на свет чужны
с.
1) мыччысьӧм, петӧм, петкӧдчӧм, тыдовтчӧм, чепӧсйӧм, чуткӧдчӧм
   внезапное появление виччысьтӧг тыдовтчӧм, быйкнитӧм
   появление луны тӧлысь мыччысьӧм
   появление наледи бырӧдалӧм
   появление пота пӧсь чепӧсйӧм
2) чужӧм, лоӧм
   появление сказки мойд чужӧм
3) петӧм
   появление новой книги выль небӧг петӧм
несов. от появиться
   в сумерках стали появляться звёзды кодзувъяс мыччысялісны пемдандорыс
   уже начали появляться одуванчики вижъюр чепсасис нин
-ая, -ое
нигӧн (в функции опр.)
   поярковые рукавицы нигӧн кепысь
м. нигӧн, баля вурун
31927пояс
м.
1) вӧнь, неол. коскытш
   вязаный пояс табъя вӧнь
   пояс из бечёвки кӧв вӧнь
   пояс из шерстяной пряжи вурун шӧрт вӧнь
   пояс с кисточкой тугъя вӧнь
   украшенный пояс мичмӧдӧм коскытш
2) кос
   трава до пояса туруныс коскӧдз
   бродить по пояс в воде келавны кос шӧрӧдз ваын
3) геогр. пояс
   тропический пояс тропик пояс
   ◊ Пояс Ориона астр. Куима кодзув
   ◊ кланяться в пояс коскӧдз копрасьны
с.
1) гӧгӧрвоӧдӧм, индӧд сетӧм, тӧлкуйтӧм
   пояснение правила туйдӧд гӧгӧрвоӧдӧм
2) гӧгӧрвоӧдана индӧд
   чертёж с пояснениями индӧдъяса чертёж
-ая, -ое
гӧгӧрвоӧдан, индӧдъяса
   пояснительные заметки гӧгӧрвоӧдан пасйӧдъяс
   пояснительные иллюстрации (мыйкӧ) гӧгӧрвоӧдан серпасъяс
сов. что гӧгӧрвоӧдны
   пояснить свою мысль гӧгӧрвоӧдны ассьыд мӧвп
ж. кос
   боль в пояснице кос висьӧм
   натрудил поясницу задйӧ (коскӧ) сюйис
   поясницу ломит коскӧй ёнтӧ
   при каждом шаге отдаёт в поясницу быд воськовтігӧн коскӧ лыйӧ
-ая, -ое
1) вӧнялан, коскӧ ӧшӧдан
   кожаный поясной мешочек с огнивом, кремнем и трутом бива
   поясной ремень тасма
2) коскӧдз
   поясной портрет коскӧдз серпас
   поясной поклон коскӧдз копыр
несов. от пояснить
ж. пӧрысь баб (пӧч); баблӧн мам, ыджыд мамлӧн мам
ж.
1) збыль, збыльтор, ина
   сказать правду ина висьтавны
   правда глаза колет посл. збыльторйыд синмад сутшкӧ
   это правда или ложь? тайӧ збыль али лӧж?
   я сказал правду ме веськыда висьталі
2) веськыдлун
   искать правды корсьны веськыдлун
   уважать за правду веськыдлунысь радейтны
3) разг. правда, правлун
   доказать свою правду ассьыд правлун дорйыны
   правда на нашей стороне правдаыс миянладорын
4 (в функции нареч.) збыль, збыльысь
   она правда выходит замуж сійӧ збыль верӧс сайӧ мунӧ
5) (в функции сказ.) збыль
   это правда тайӧ збыль
6) (в функции вводн.сл.) збыль, збыльысь, забыль
   я, правда, не знал этого ме, збыльысь, эг тӧд та йылысь
7) частица збыль, збыльысь
   говорят, ты женишься? – правда! сёрнитӧны, тэ пӧ гӧтрасян? – збыль!
   я правда уезжаю ме збыльысь муна
   ◊ всеми правдами и неправдами быд ногыс
   ◊ и правда разг. збыльысь
   ◊ и правда я устал и збыльысь ме мудзи
   ◊ по правде сказать разг. веськыда кӧ шуны
   ◊ что правда, то правда разг. дзик тадзи
нареч. веськыда
   правдиво отвечать веськыда висьтавны
ж. веськыдлун
-ая, -ое
веськыд
   правдивый взгляд веськыд видзӧдлас
   правдивое слово веськыд кыв
   правдивый человек веськыд морт
м. книжн. веськыдлун корсьысь, збыльтор тӧдмавны кӧсйысь
ж. сійӧ жӧ, мый: правдоискатель
м. веськыдлун, збыльтор любитысь
с. лӧсялӧм, скодитӧм
   его рассказ отличается правдоподобием сылӧн висьталӧмыс скодитӧ
нареч. лӧсялана, скодитана
   очень правдоподобно зэв лӧсялана
-ая, -ое
лӧсялан, скодитан; лоны верман(а); збыль вылӧ мунан
   правдоподобный слух лӧсялан сёрни
м.
1) гректӧм морт (эскысьяслӧн)
2) ирон. ыджыд мывкыда морт
   и пьёт, и гуляет, а прикидывается праведником юӧ и кокньыдасьӧ, а асьсӧ лыддьӧ ыджыд мывкыда мортӧн
ж. сійӧ жӧ, мый: праведник
-ая, -ое
1) енлы эскысь, гректӧм
   праведная жизнь енлы эскана олӧм
2) веськыд
   праведный суд веськыд ёрд
   праведный судья веськыд ёрдысь
Ⅰс.
1) индӧд, правилӧ
   гигиенические правила дзоньвидзалун видзан индӧдъяс
   грамматические правила лингв. грамматика индӧдъяс
2) кесйӧг
   правила для молодёжи том йӧзлы кесйӧгъяс
3) оланног, оласног
   человек строгих правил сьӧкыд оласнога морт
   обманывать не в его правилах сылӧн пӧръясян модаыс абу
   ◊ как правило векджык, пырджык
   ◊ по всем правилам разг. кыдзи колӧ
Ⅱс. спец. правилӧ (стрӧйба лэптігӧн веськыдлун тӧдмалан линейка)
нареч.
1) бура, правильнӧя, колана ногӧн
   правильно говорить по-русски бура сёрнитны рочӧн
   правильно писать колана ногӧн гижны
2) разг. (в функции сказ.) правильнӧ тадз
   это правильно тайӧ правильнӧ, тадз
ж. веськыдлун