юватылаш
юватылаш, шуйкалаш, шуяш, муньыртаташ разг., муньырийланаш разг., мутайкалаш разг.
Эти слова имеют значение «медлить, мешкать». Юватылаш – основное слово для выражения значения: «долго не приступать к какому-либо делу, действию или делать что-либо без поспешности, медленно». Шуйкалаш, шуяш – «тянуть время, долго не приступать к чему-либо делать крайне неторопливо». Муньыртаташ, муньырийланаш, мутайкалаш – «мешкать, мямлить, крайне медленно делать что-либо», эти слова характерны для разговорной речи.
Ну, эргаш, ит юватыл. Ну, сынок, не медли.
Кугун юватылде, Выльып кугызам йӱштӧ мланде шурен кодышт. Долго не мешкая, деда Выльыпа зарыли в холодную землю.
Жапым шуйкалаш ок лий. Нельзя тянуть время.
Игече сай гын, «э-э, але шу-эш!» манын, тӱшка пакча кӧргым ӧрканенрак луктыт, шуйкалат, юватылыт. Если погода хорошая, говорят, что ещё успеют, овощи убирают нехотя, медлят, мешкают.
Молышт ойлаш йӧратыше салтакым вашкыктат: – Тый ит шуйкале, лучо вашкерак каласе. Остальные разговорчивого солдата торопят: – Ты не тяни, лучше скажи скорее.
Муньыртата муньырий. «Кас ок шу мо?» – шоналта. Мешкает медлительный человек. «Не скоро ли вечер?» – думает.
– Мом муньырийланеда? – кенета Актавийын шонымашыжым Топкайын каньысыр йӱкшӧ кӱрльӧ. – Что мешкаете? – вдруг мысли Актавий прервал нетерпеливый голос Топкая.
Полышым пуыман. Мутайкален шогаш пагыт уке. Надо оказать помощь. Медлить некогда.