Словарь сравнений марийского языка
Поисковый запрос: гай
Найдено: 844
    Молан гын шанче кодын жапшылан вӱраҥлыме гай шыгыр кепшылан? В. Абукаев-Эмгак. Отчего в это время наука оставалась словно привязанной тугими путами?
702. шар
    Шарже мундыра гай, а дирижабль чуяка. М. Казаков. Шар-то как клубок, а дирижабль овальный.
    Олмапу пеледыш йоген ок шу, пызле шкенжын шышталге пеледышыжым зонтик гай шаралта. Н. Лекайн. Не успеют осыпаться цветы яблони, рябина раскрывает, словно зонтик, свои кремовые цветы.
    Олыкышто, купан верыште тыгыде шараҥге-влак кыне гай кушкын шогат. Н. Лекайн. На лугах, в болотистых местах, как конопля, растут невысокие вётлы.
    Тудын (куэн) йолваже, левашла шарлен, мардеж дене лӱҥге гай лӱҥгалтеш. Н. Лекайн. Её (берёзы) ветки разрослись, будто шалаш, на ветру качаются, как качели.
    Кугыжан годсо шучко илышымат омо ужмо гай шарна. М. Шкетан. Как сон, помнит страшную жизнь в царское время.
    Шарнымашна ок керт йӱд гай шемем — ош кече семынак ару, чатка. Кок шӱм ик шӱм гаяк кыра, кыра. Г. Сабанцев. Наши воспоминания не могут почернеть, как ночь — как белое солнце чистые, чёткие. Два сердца как одно сердце, стучат, стучат.
    Курыксаҥгаште, уремыште, пеш чот кече эҥдымаште ужар шаршудо комбиге пун гай кояш тӱҥалын. О. Шабдар. На склоне горы, на улице, на припёке начала появляться зелёная птичья гречиха, похожая на пушок гусят.
    Чодыра аланыште комбиге пун гай нӧргӧ шаршудо вуйым нӧлта. В. Абукаев-Эмгак. На лесной поляне поднимает голову молодая, как пух гусят, птичья гречиха.
709. шау
    Ӱмыр мучкак мардежан гай шау чарныде шокта. Г. Микай. Всю жизнь беспрестанно слышится шум, подобный ветру.
    Теҥыз гай шаулен шöртньö шыже. С. Григорьева. Как море, шумела золотая осень.
    (Изи азам) кӱчымӧ муно гай шекланен ончыман. Муно семын пудырген ынже кай. Н. Лекайн. (За младенцем) Нужно ухаживать, присматривать, как за сырым яйцом. Чтоб, как яйцо, не разбилось.
    Тудат (ава) шкенжын эргыжым сайым ыштынеже. Сандене кӱчымӧ муно гай шекланен онча. Н. Лекайн. И она (мать) хочет вырасти из своего сына хорошего человека. Потому обращается осторожно, будто с сырым яйцом.
    Таче ояр, эрла ведра гыч опталме гай шелышташ тӱҥал сеҥа. А. Березин. Сегодня ясно, завтра может лить как из ведра.
    Гигант гай медузыла Шем теҥыз шуйналтын, Одесса-аваж воктен серым нула. Ю. Галютин. Чёрное море, растянувшись гигантом, как медуза, лижет берега около матери-Одессы.
    Чашка йымал шем эҥыжше чӱчалташ тӧчышӧ мӱйурва гай. МКМ. Ежевика в берёзовой роще — словно готовая капнуть медовая сыта.
    Пыл гай койын, тӱшкан чумыргышо шемгорак-влак толын лектыч. А. Юзыкайн. Напоминая с виду облако, появились грачи, собравшиеся стаей.
    Кидше кынервуй деке шумеш тегыт гай шеме. Н. Лекайн. Руки до локтей чёрные, как смола.
    Луй гай шеме ме улына, луйла модаш толын улына. МКМ. Мы смуглые, словно куница, и приехали мы играть (свадьбу), словно куница.
    Йолташыжын шӱргыж гыч вӱр йога, тӱсшӧ шӱч гай шемемын. Н. Лекайн. По лицу его друга течёт кровь, лицо почернело, точно сажа.
    Йыгнат чынак негр гай шемемын. М. Шкетан. Йыгнат и правда почернел, как негр.
    Кауров рок гай шемем каен, эркын кынелын. М. Шкетан. Кауров, почернев, как земля, медленно поднялся.
    Уш-акыл шотышто тудо (шемер марий) тӱм сокыр гай лийын. С. Эман. Разумом (крестьянин) был совсем как слепой.
    Шемер калык ик еҥ гай шогалеш. М. Шкетан. Трудящиеся как один человек встают.
    Шоҥ леведын шемшыдаҥ пасужым, лач оръеҥ гай таче, товатат. «Ончыко». Кипень покрыла гречишное поле, в самом деле, совсем как невеста сегодня.
    Молан, кӧн верч тыге ир янлык гай акрет годсо Элнет оргажым шеҥын коштам? С. Николаев. Почему, из-за кого-то я, подобно дикому зверю, пробираюсь по Илетским чащобам?