Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
1361. шуар
шуар гай кӱчык-кӱжгӧ, шуар гай чумыраш
    Шуарыме шун кӱ гай пеҥгыдемеш. Ф. Майоров Обожжённая глина затвердевает как камень.
    Корийын тиде мутшым колын, старшина ден урядник шуарыме кермыч гай йошкаргышт. А. Березин Старшина и урядник, услышав эти слова Кория, покраснели как обожжённые кирпичи.
1363. шуаш
    Южо годым йӱштыштӧ пий гай кылмет, а келге луман годым корным тавалымашкат шуат. «Ончыко» Иногда в холоде мёрзнешь как собака, а при глубоком снеге доходишь и до оспаривания дороги.
    Солышо-влак почеш мотор, кандыра гай тӧр шудыйол кушкын, ешаралтын толын. «Мар. ком.» За косарями тянулись (букв. росли и прибавлялись) красивые, ровные как верёвка, полосы скошенной травы.
зоол. блошка (тыгыде, шуршо гай копшаҥге)
    Да (мардеж) Юл велыш эрта, шӱшкен шуйге, вулно гай толкынлам нӧлталеш. М. Якимов И (ветер), сипло свистя, движется в сторону Волги, поднимает свинцовые волны.
    Уло ик лукышто тошто пасуат. Шӱгарла гай тудо шӱмым шуйгыкта. М. Шкетан Имеется в одном углу старое поле. Как кладбище, оно пугает сердце.
    Рончалтеш мундыра чодыра ден пасула гоч, ял ден ола воктеч ший гай шӱртым шуйдара. К. Васин Разматывается клубок через поля и леса, мимо деревень и городов протягивает серебряную нить.
    Чоҥга ӱмбачын ялын кок парнян шаньыкла шуйналтмыжым копавундашысе гай раш ужаш лиеш. М. Шкетан С вершины горы можно видеть как на ладони протяжение деревни подобно вилам из двух зубьев.
    Куп тӱрышкыла шарпан гай аҥышыр аҥа шуйнен кия. М.-Азмекей В сторону болота тянется узкий, как шарпан, участок.
1371. шуко
    (Лёша:) Ынде тыят тунамсе гай отыл, мыят шуко умыленам. В. Иванов (Лёша:) Теперь и ты не как прежняя, и я многое понял.
1372. шукш
    Географий картын Европа ужашыжым ончалыда гын, тыште те йӱдйымал гыч кечывалвелыш шукш корно гай кадыргыл кайыше, Каспий теҥызыш йоген ушнышо ик эн кугу эҥерым ужыда. М.-Азмекей Если посмотрите на европейскую часть географической карты, то здесь вы увидите извивающуюся как червяковая дорожка с севера на юг самую большую реку, впадающую в Каспийское море.
    Мигыта гай мемнан дене, чынак, шукын улыт. Г. Ефруш Действительно, таких, как Мигыта, у нас много.
    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.
    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.
    Колын шулдыржо коваште гай. «Биологий» Плавники рыб похожи на кожу.
    Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта. О. Шабдар Иногда щебеча пролетает, как молния, быстрокрылая ласточка.
    Креслына суран дене шупшмо деч вара у гай лийын. У нас кресло после обивки кожей стало как новое.
    Койышан рвезе баяным шупшыльо, мардеж гай писе куштымо семым тарватыш. Ю. Артамонов Щеголеватый парень заиграл на баяне, вывел стремительную, как ветер, плясовую мелодию.
    – Ужат, кӱзанӱштым кузе шупшын шынденат, балерина гай лийын шинчын. З. Каткова – Видишь, как стянул он ремень, стал как балерина.
    Ачин пинчакшым кӱрыштшаш гай шупшыштеш. Я. Ялкайн Ачин дёргает свой пиджак, будто хочет порвать.
    Тошто годсо шогавуйжо плуг гай огыл куралеш: йорло еҥын кид вийлан неле ыле шупшышташ. Й. Кырла Старинная соха пашет не как плуг: бедняку было тяжело тащить (её).