Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    Мариетат рвезе годымсо гай шыргыж ок кошт, сӱмсыр лийын, осалын веле пелешткала, южгунам кырымашкат шуэш. А. Эрыкан И твой муж перестал улыбаться, как бывало в молодости, стал он капризным, часто ругается, иногда доходит до рукоприкладства.
    Шаулыш-шаулышат, мундиржын кысык шушажым луштарен, арва мешак гай волен шинче. Я. Ялкайн Он ругался, ругался, а затем расстегнул свой тесный воротничок и опустился, словно мешок с мякиной.
    Мариетым икана ужынам ыле. Тудо мыланем кычака еҥ гай чучо. М. Казаков Твоего мужа раз видел. Он мне показался человеком капризным.
    – Пуртыза (малаш), юмо гай лийза, – ӱдырамаш сӧрвала. – Кычалтылше омыл. Ю. Артамонов – Пустите на ночь, будьте добры, – умоляет женщина. – Я неприхотливая.
    Пӧръеҥ деч посна суртшат кычкыдыме имне гай, маныт. «Ончыко» Говорят, хозяйство без мужика, что необъезженная лошадь.
    Ӱдырамаш чон лекшаш гай кычкыра, покта, но имне пылышыжымат ок тарвате. А. Березин Женщина кричит что есть мочи, погоняет лошадь, но она и ухом не ведёт.
    Лопрак верыште нугыдо лавыран вӱд гай талгыжеш, кышал гай чытырен шинча. М. Шкетан На низинах грязная жижа трясётся, как кисель.
    Немыч-шамыч, шоныдымо-вучыдымо дене аҥыргыше гай лийын, котелокыштым кышкен куржын пытат. Д. Орай От неожиданной атаки немцы удирали, как ошалелые, разбросав свои котелки.
    Чылажат кӧгӧрчен пыстыл гай сӧралын коеш. В. Сапаев Всё кажется красивым, словно перо голубя.
    Тук, тук! Молан Максимын кӧргычмӧ гай дӱҥ ок шокто? А. Пасет Тук, тук! Но почему эта долбёжка не кажется работой Максима?
    Тумо тур гай кӧтырем капан ала-могай пӧръеҥ. «Тошто ой» Какой-то мужчина, кряжистый, словно дубовый чурбан.
    Кушто тырым-торым пу шогат, кӧтырем пу тырмат, кыне туле гай алашат? О. Шабдар Где твои деревянная соха-развалюха, примитивная деревянная борона, тощий, словно мялка для конопли, мерин?
472. кӱ
    Корно кӱ гай пеҥгыде. М. Шкетан Дорога тверда, как камень.
    Рушйылме тӱрлӧ калыкым ушен шогышо кӱвар гай лийын. М. Казаков Русский язык стал как бы мостом, объединяющим разные народы.
    (Майра:) Ончыч (Зина) нымыште вара гай веле коштеш ыле, а кызыт кӱжгем шинчын. Е. Семёнов (Майра:) Зина раньше была что молодая липа, а сейчас так располнела.
    Лыжга йӱр деч вара тӱрлӧ-тӱрлӧ поҥго – мамык тӱран, комбо гай ош курезе, шемалге-кӱрен теркупшан кӱжгывоҥго, ӱйвоҥго, куэвоҥго да молат курш дене мийыше еҥ-влакым вучат. М.-Азмекей Самые разные грибы – белые, как гуси, грузди с мохнатыми краями, белые грибы с темновато-коричневыми шляпками, маслята, подберёзовики и другие – после тихого дождя ждут людей с кузовками.
    Воктен – мемнан порлат гай кӱжгӧ озым! Сем. Николаев Рядом – густая наша озимь, как кумач.
    Пагулын кӱжгӧ, нугыдо йӱкшӧ пелен оҥгыр гай яндар йӱк шокташ тӱҥале. М. Шкетан Одновременно с низким, густым голосом Пагула зазвучал чистый, как колокольчик, голос.
    Ял шеҥгеч сорла гай тылзе кӱза. М. Иванов Из-за деревни восходит луна, похожая на серп.
    Посто гай шудо кушкын кӱза. И. Одар Поднимается трава, похожая на зелёное сукно.
    Пӧрт воктене изи трибун гай кӱкшакам ыштеныт. П. Корнилов Около дома соорудили возвышение вроде маленькой трибуны.
    Ончалат ӱмбакше, шоналтет: ӱвыра гай кӱлдымын илет. С. Вишневский Посмотришь на него и подумаешь: ты нехорошо, как мошка, живёшь.
    кӱляш гай ошо белый как кудель
    Кӱляш тувыржо (Василий Петровичын) лум гай ошо. В. Иванов Рубашка из кудели у Василия Петровича белая, как снег.