Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
гай
Г.: гань
посл. выражает
1. сравнение; передаётся:
  1) союзами как, словно
    А Жданко, ош имньым кушкыжын, мардеж гай писын кудалеш. К. Васин А Жданко, верхом на белом коне, мчится, словно ветер.
    Ушдымо вуй тулдымо понар гай. Калыкмут Глупая голова словно фонарь без огня
  2) наречием подобно (кому-чему-либо)
    Мый корным почнем весылан тӱня мучко, шӱмеш кече гай ырыктен ӱмыр мучко! Г. Гадиатов Я хочу открыть дороги другим по всему миру, подобно солнцу весь век согревая в своём сердце
  3) прилагательным подобный (кому-чему-либо)
    А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей Озёра подобные Яльчику возникли вследствие провала земли
  4) предлогом вроде (кого-чего-либо)
    Сарайыш пакча гычла вигак кӱзаш лиеш. Оҥа дене кӱвар гай ыштыме. С. Чавайн В сарай можно подняться прямо с огорода. Из досок сделано вроде моста.
2. неуверенность, передаётся частицей словно, союзом как будто, вводным словом кажется
    Туштыла илыше чонанжат уке гай. Н. Лекайн Там словно нет ни одной живой души.
    Вуйлатыше ялысе кресаньык, 30 ияш гайрак, вынер шупшыктымо ужга дене ӱстелтӧрыштӧ шинча. М. Шкетан Руководитель – деревенский крестьянин, кажется, лет 30-ти, в шубе, обтянутой навиной, сидит за столом.
    Но ава шӱмыштӧ ала-мо кӱрылтмӧ гай чучаш тӱҥале. Б. Данилов Но в сердце матери как будто что-то оборвалось.
3. приблизительность; передаётся предлогом около, наречием почти, вот-вот (сейчас)
    (Людмила.) Теве компрессым ыштена, ик-кок кече гай эрта, эргыда адак Онар патыр гаяк таза лиеш. А. Волков (Людмила.) Вот сделаем компресс, пройдёт день-два (около дня-двух) и ваш сын снова будет здоров как богатырь Онар.
    Чачи кечыгут гаяк капка ончылно оролен. С. Чавайн Чачи почти целый день ждала у ворот.
ведра гыч опталме гай йогаш, ведра гыч кышкалме гай йогаш
лить как из ведра
    Пуйто кава шӱтлыш, ынде палаткына ӱмбаке ведра гыч опталме гай йӱр йога. В. Сапаев Небо как будто продырявилось, теперь на нашу палатку льёт как из ведра.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ведра
ведра гыч опталме гай йогаш, ведра гыч кышкалме гай йогаш
лить как из ведра
    Пуйто кава шӱтлыш, ынде палаткына ӱмбаке ведра гыч опталме гай йӱр йога. В. Сапаев Небо как будто продырявилось, теперь на нашу палатку льёт как из ведра.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ведра
знать как свои пять пальцев; очень хорошо знать
    Тудо (Марзена) кукурузым ик ганат куштен огыл гынат, тудын агротехникыжым вич парня гай пала. «Ончыко» Хотя Марзена никогда не выращивала кукурузу, но её агротехнику знает как свои пять пальцев.
Идиоматическое выражение. Основное слово: парня
голова как корзина, не соображает
    Вуй комдо гай, пуйто вуй вием уке. И. Ломберский Голова как корзина, будто у меня нет умственных сил.
Идиоматическое выражение. Основное слово: комдо
вӱдкашка (вӱд) гай пӱжалташ
пропотеть, вспотеть сильно
    Сава вӱдкашка гай пӱжалтеш, вуйжо нелемеш, тудын кидыште пашажат йӧсын, муньырталтын ышталтеш. М. Шкетан Сава весь вспотел, голова становится тяжёлой, у него и работа идёт трудно, медленно.
    Элексей кугыза вӱд гай пӱжалтын, туп-вачыжат нӧрен. Н. Лекайн Дед Элексей сильно вспотел, у него спина вся мокрая.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱжалташ
обливаться потом (букв. стать как водяной кряж)
Идиоматическое выражение. Основное слово: вӱд
вӱдкашка (вӱд) гай пӱжалташ
пропотеть, вспотеть сильно
    Сава вӱдкашка гай пӱжалтеш, вуйжо нелемеш, тудын кидыште пашажат йӧсын, муньырталтын ышталтеш. М. Шкетан Сава весь вспотел, голова становится тяжёлой, у него и работа идёт трудно, медленно.
    Элексей кугыза вӱд гай пужалтын, туп-вачыжат нӧрен. Н. Лекайн Дед Элексей сильно вспотел, у него спина вся мокрая.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӱжалташ
вӱр (чӱчалтыш) гай чевергаш (йошкаргаш)
кровь бросилась в лицо; покраснеть
    Сопром Епрем Эчан дек миен шогале, тӱсшӧ вӱр чӱчалтыш гай йошкарген. Н. Лекайн Сопром Епрем подошёл к Эчану, в лицо его бросилась кровь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вӱр
вӱр (чӱчалтыш) гай чевергаш (йошкаргаш)
кровь бросилась в лицо; покраснеть
    Сопром Епрем Эчан дек миен шогале, тӱсшӧ вӱр чӱчалтыш гай йошкарген. Н. Лекайн Сопром Епрем подошёл к Эчану, в лицо его бросилась кровь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вӱр
вӱрж гай керылт (шӱтен) ончаш
сверлить глазами; смотреть пристально
    Толмыж едак Ведат тудым (Маринам) кушан-гынат вашлиеш, ик-кок шыма мутым пелешта, шем шинчаж дене вурж гай керылтын онча. О. Шабдар В каждый свой приезд Ведат где-нибудь да встречает Марину, говорит несколько ласковых слов, сверлит своими чёрными глазами.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вӱрж
проницательные, пронзительные, сверлящие глаза
    (Салазкин) кумык саҥга йымачше вӱрж гай шинчаж дене Кедриным ончалеш. М. Шкетан Салазкин своими пронзительными глазами посмотрел исподлобья на Кердина.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вӱрж
вӱрж гай керылт (шӱтен) ончаш
сверлить глазами; смотреть пристально
    Толмыж едак Ведат тудым (Маринам) кушан-гынат вашлиеш, ик-кок шыма мутым пелешта, шем шинчаж дене вурж гай керылтын онча. О. Шабдар В каждый свой приезд Ведат где-нибудь да встречает Марину, говорит несколько ласковых слов, сверлит своими чёрными глазами.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вӱрж
один как перст, совсем один
    Ик парня гай ик шочшым, адак ачаж ден аваже улан улмышт дене Опойым путырак шагырт куштеныт. «У вий» Оттого что мать и отец Опоя были зажиточные, они одного как перст ребёнка растили неженкой.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ик
(букв. словно единственная свечка) единственный – о ребёнке
    Ик сорта гай изи эргым кушшо ыле вашкерак. М. Якимов Единственный мой маленький сыночек рос бы побыстрее.
Сравни с: ик парня гай
Идиоматическое выражение. Основное слово: сорта
острый глаз
    Сакарын име гай писе шинчаже кож укш лоҥгашке керылте. С. Чавайн Острые глаза Сакара устремились на еловые ветки.
Идиоматическое выражение. Основное слово: име
еле заметный, очень маленький, мизерный (букв. с кончика иголки)
    Мланде топланен, име нер гай ужар шудо курык да корем сер-влакым ужартен. Г. Ефруш Земля подсохла, у подножья гор и у берегов оврагов позеленела еле заметная травка.
Идиоматическое выражение. Основное слово: име
  1) чертовский (крайний в своём проявлении, ужасно неприятный)
    Корем ия гай ик шешкым пуртышым да илышым йӧршеш пудыратыл пытарыш. Д. Орай Привела чёртову сноху и она перевернула всю нашу жизнь.
  2) чертовски (очень, чрезвычайно)
    (Каври:) Ия гай шыде, ӱшкыж гай сӱмсыр улат. Н. Арбан Каври: Ты чертовски зол и упрям как бык.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ия
шорык (каза) поч гай чытыраш
дрожать от сильного страха, волнения (букв. как овечий (козий) хвост дрожать)
    (Пӧтыр:) Да тый шкендым кучен от керт, уло капет шорык почла чытыра. П. Эсеней (Петыр:) Да ты не владеешь собой, всё твоё тело дрожит, будто овечий хвост.
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
киш гай (семын) пижедылаш
приставать как смола
    (Каври:) Рвезе-влак тый дечет лӱдыт, а ӱдыр-влак киш семын пижедылыт. Н. Арбан (Каври.) Ребята боятся тебя, а девушки пристают как смола.
Идиоматическое выражение. Основное слово: киш