Топонимика Республики Марий Эл
Поисковый запрос: йӓр
Найдено: 71
озеро восточнее пос. Бурлацкое в Горномарийском р-не. Название указывает на владельца озера: Илка – личное имя (Черных, 1995:168) в форме род. падежа + йӓр «озеро», т.е. «Илкино озеро». Илка из Иларион от греч. hilaria «веселое».
озеро в междуречье рек Ветлуги и Рутки, междюнное с провалом (ОСП, 1976:30). Лимноним сложного образования, состоит из йӓр (эр-) «озеро» + икшӓ < икса «проток, речка, соединяющая два водоема». Из озера, по-видимому, вытекал какой-то источник, поэтому оно и было названо «Речкой с озером», а не наоборот «Озеро с речкой». В экон.прим. Козьмодемьянского уезда за 1793 г. это озеро зафиксировано в виде Ерикша (РГАДА, оф. 1355, оп.1, д.407).
озеро в междуречье Рутки и Большой Кокшаги. Лимноним марийского образования, под влиянием русского языка перетерпел ряд фонетических изменений: йӱкс < йӱксӹ «лебедь» + ӓр < йӓр «озеро», т.е. Йӱксӓр «Лебединое озеро».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним, по-видимому, отапеллятивный, сложный, состоит из трех слов: тюркских кара «черный» + зу < су «вода» + мар. йӓр «озеро». Согласный – суффикс марийского род. падежа, согласный – результат озвончения согласного между гласными. Каразуанйӓр, таким образом, «Черное озеро» или «Озеро с черной водой».
марийская дер. в Юксарском с/с Килемарского р-на (АТД, 1993:40). Ойконим составной, атрибут кого «большой» указывает на первичность образования по отношению к дер. Изи Йӓрмычаш. Детерминант сложный: йӓр «озеро» + мычаш «конец», т.е. «Конец озера». Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимология слова йӓнчаш неясна, возможно, от янжаш «сочиться, течь».
озеро в междуречье рек Рутки и Большой Кокшаги. Лимноним составной, состоит из атрибута кого «большой» и лимнонима Касйӓр, состоящего из двух слов: Кас < касы «бекас, крохаль» + йӓр «озеро», т.е. «Озеро бекасов» или «Озеро, где водятся бекасы». Официальный вариант – полукалька с марийского.
озеро в междуречье рек Ветлуги и Рутки. Лимноним типично марийский, сложный, состоит из кого «большой» + йӓр «озеро», т.е. «Большое озеро».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним сложный, типично марийский, состоит из двух слов: кого «большой» + йӓр «озеро», т.е. «Большое озеро». Этимология официального варианта связана с антропонимом, ср. Мангуча, Мынгыч – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:269), т.е. «Озеро Мангача». Антропоним от тат. мӓнгӓч «запретный».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним отзоонимный, состоит из двух лексем: комбы «гусь» + йӓр «озеро», т.е. «Гусиное озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро в Горномарийском р-не. Отфитонимный лимноним, состоит из двух лексем: комбылапа «герань лесная, манжетка, росянка» + йӓр «озеро», т.е. «Озеро с росянками».
озеро в Горномарийском р-не. У М.Н. Янтемира оно зафиксировано как Копшанге яр (Янтемир, 1927, вып.V:12). В экон.прим. конца XVIII века это озеро значится как Ковшаньяр (онож и Червь) (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Лимноним типично марийский, сложный, состоит из двух лексем: копшанкы (мар. Г. капшангы) «жук, козявка, букашка» + йӓр «озеро», т.е. «Озеро с козявками». Вариант лимнонима Червь, упоминаемый в экон.прим., появился на русской почве.
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним сложный, состоит из двух слов: криӱшӓ от рус. криуша «речная излучина, крутая извилина реки» (Мурзаев, 1984:303-304) + йӓр «озеро», т.е. «Озеро Криуша», досл. «Озеро на излучине реки».
озеро в Килемарском р-не. Лимноним сложный, состоит из потамонима Кундыш и апеллятива йӓр «озеро», т.е. «Кундышское озеро».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним сложный, состоит из двух географических терминов: куп «болото, болотный» + йӓр «озеро», т.е. «Болотное озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро юго-восточнее дер. Котьона в Килемарском р-не. Сложный лимноним, состоит из двух слов: кым «три» + йӓр «озеро», т.е. «Три озера». Действительно в этой местности имеется три озера, которым дано одно общее название. Официальный вариант – результат русской адаптации во множ. числе.
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним указывает на число озер, состоит из двух слов: кӓндӓкш «восемь» + йӓр «озеро», т.е. «Восемь озер».
так названы три озера в междуречье рек Рутки и Большой Кокшаги. Лимноним отражает количество объектов и состоит из атрибута кӱшыл «верхний» и сложного лимнонима Кымйӓр: кым «три» + йӓр «озеро», т.е. «Три озера». Официальный вариант – полукалька с марийского.
озеро в Килемарском р-не. Лимноним марийский, состоит из двух слов: кӱӓн «каменистый» + йӓр «озеро», т.е. «Каменистое озеро».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним типично марийский, сложный: кӱӓн «каменистый» + йӓр «озеро», т.е. «Каменистое озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним марийский, сложный, указывает на хозяйственное использование водоема. По-видимому, в этом озере мочили коноплю. Лимноним состоит из двух слов: кӹне «конопля, конопляный» + йӓр «озеро», т.е. «Конопляное озеро».