сорняк, сорная трава
жагтурын кизьытэк но потэ погов. сорняк не сеют, сам растёт
диал. жадина || жадный
жадэныз кытчы пырыны но уг вала (он) от жадности не знает, куда деваться
ох и жад тон вылэмед ох и жадина ты, оказывается
усталый, утомлённый; изнуренный || усталость, утомление; изнуренность
жадем адями усталый человек
жадем вылысь уставши, с устатку разг.
жадем улэ аналскыны притвориться (прикинуться) усталым
жадемез валатэк не зная устали
усталость, утомление; усталь разг.
жадёнэз валатэк ужаны работать без устали (не зная устали)
разг. жадный; смотри также: сук
разг. усталость, утомление; усталь
жадез ӝог быриз у него быстро прошла усталость
многокр. уставать, утомляться
без устали, неустанно, неутомимо
деепр. до устали; до изнеможения
многокр. утомлять, изнурять; изматывать разг.
многокр. утомлять, изнурять; изматывать разг.
утомить, изнурить; измотать разг.
деепр. без устали, неустанно
уй но нунал жадьытэк ужаны работать днём и ночью без устали
1) сущ. от жалектыны
2) изжога
многокр.
1) набирать сок; становиться сочным; спеть, поспевать
2) диал. проголодаться
1) набрать (набирать) сок; стать (становиться) сочным; поспеть, спеть, поспевать
2) диал. проголодаться
сюлэм жалектэ 1) за сердце берёт 2) сердце ноет
сочный
жалектэм сяртчы сочная репа
жалектэм синъёс глаза, полные слёз
силос
жалемсиён дасян заготовка силоса
жалоба
жалоба гожтыны написать жалобу; смотри также: ӝожтӥськон 2, чагиськон 2
уст. жалованье
жаловань басьтыны получать жалованье
жаловаться
употребляется лишь в составе выражений:
жаловаться кариськыны разг. жаловаться
Ⅰжаль, жалко || жалкий || жалость
жаль адями со он жалкий человек
жаль потон жалость, сострадание
жаль потыны жалеть
номыре но жаль ӧвӧл ничего не жалко
нылпиосты асьсэ коже кельтыны жаль детей оставить одних (без присмотра) жалко
синву потымон жаль жалко до слёз
та интыос жаль адӟисько жалко выглядят эти места
туж жаль потӥськод очень жалко тебя
Ⅱзвукоподр. падению дождя, воды
жаль зоре дождь льёт как из ведра
вылысьтыз ву жаль вия с него вода ручьём бежит
многокр.
1) лить как из ведра
2) обливать водой
многокр.
1) лить как из ведра
2) обливать водой
1) лить как из ведра
огдырлы зоремысь дугдэ, собере нош ик жальгатыны кутске ненадолго дождь перестаёт, а потом снова начинает лить как из ведра
2) облить водой
биться с шумом (о воде); журчать; с шумом идти (о дожде)
ву жальгетэ вода бьётся с шумом
зор жальгетэ дождь идёт с шумом
звукоподр. обильному дождю, падению воды
жаль-жаль ву вия обильно льётся вода
жаль-жаль зоре дождь льёт как из ведра
синвуэз жаль-жаль вия (кошке) слёзы льются ручьём
жаль-жаль виясь ошмесэд – лыз-пурысь валэдлэн юонэз фольк. вода из журчащего ключа – питьё твоего коня
жаль-жаль котмыны промокнуть до нитки; насквозь промокнуть