Большой марийско-русский словарь
Найдено в других словарях: 21
Поисковый запрос: ик
Найдено: 2357
    Швецийын кечывалвелныже, Фалькенберг олаште, ик еҥ тавым олмыктымо годым ийын коштшо угорьым ужын. Кишке сынан тиде колым, вӱд яндар шогыжо манын, эше шымле ий ондакак тавышке колтымо улмаш. «Марий Эл» На юге Швеции, в городе Фалькенберг, один человек во время ремонта колодца увидел плавающего угря. Эту рыбу, похожую на змею, оказывается, ещё 70 лет назад пустили в колодец, чтобы вода была чистой.
1722. угыл
    (Шовычын) ик угылышто роза, вес угылышто ландыш. Н. Арбан На одном углу платка роза, на другом – ландыш.
    Шошо шумек, ачий мыланем пел лӱмаш мландым пуыш, оралтым гын ик угылымат пуэн огыл. Я. Элексейн Когда наступила весна, отец мне выделил земли на полдуши, а из строений даже одного угла не дал.
    – Таче от кае гын, угыч ик арням вучаш верештеш. О. Тыныш – Если сегодня не пойдёшь, то снова придётся ждать одну неделю.
    (Машинан) шорвондыж-влак уржа парчам темдалын лупшкедылыт, вара ик кылдыш орам посна-посна удырал кудалтат. М. Шкетан Грабли машины машут, придавливая колосья ржи, затем кучки на один сноп (букв. одну связку) отгребают в сторону.
    ик предложенийым удырал кудалташ вычеркнуть одно предложение.
    Кеч ик-кок шомакым удырал. В. Иванов Черкни хоть пару слов.
    Ик кидем дене серыш удырем, вес кидем гыч Ерентен ӱпшым ом колто. М. Шкетан Одной рукой гребу к берегу, из другой руки не выпускаю волосы Еренте.
    Рвезе-влак коктынат кольмо дене удырат, а ик ӱдыр пушым виктара. М. Евсеева Оба парня гребут вёслами, а одна девушка правит лодкой.
    Ик олык шудым тыманмеш удырен шуышт. С одного луга тотчас сгребли сено.
    Икмыняр жап гыч ик немыч каван ӱмбаке удыркален кӱзыш. К. Березин Через некоторое время один немец вскарабкался на стог.
    Тыге (Мусин) ик лаштык кагазым тореш-кутынь удыркален пытарен. Я. Ялкайн Так Мусин один лист бумаги исчеркал вдоль и поперёк.
    Моктанымаш удыртыш чер гае: ик гана пижмеке, садак тӱжваке сава. В. Юксерн Хвастовство как чесоточная болезнь: раз пристав, всё равно выйдет наружу.
    – Молан ик паҥгам, чӱчыдеак, оҥа ӱмбач удырыктет? – сырен, мый (Юралан) кычкырем. В. Сапаев – Почему одну шашку ты убираешь, даже не щёлкнув? – кричу я Юре сердито.
    Вашке кум арнят шуэш, но нунын коклаште ик шолдыра шомакымат, кеч пыртак уто койышымат ужалтын-колалтын огыл. М. Казаков Скоро будет три недели, но между ними ни одного грубого слова, никаких излишних выходок не приходилось видеть и слышать.
    – Те ик мутымат каласаш ышда пу – вашкерак ужатен колташ пижда. «Ончыко» – Вы не дали сказать даже ни одного слова – стали быстрее выпроваживать.
1734. ужга
    Корий ужга кӱсенже гыч эше ик вӱдылкам лукто. А. Березин Корий достал из кармана шубы ещё один свёрток.
    Тора гыч ужмаште ик семын коеш, лишычын – вес семын. МДЭ При виде (букв. видении) издали кажется так, а вблизи – иначе.
    Мылам (Вячеслав) ик ужмаштак келшыш. «Сылн. пам.» Мне Вячеслав понравился с первого взгляда (букв. при первой же встрече).
1736. ужмо
    Мом ужмым чыла лӱйкалет гын, вара огеш код ик кисат. Ю. Чавайн Если будешь стрелять всё увиденное, то не останется ни одной синицы.
    Икте-весым йӧратыме але ужмышудымашлык коклаште ик виса уло. «Ончыко» Между любовью друг к другу и ненавистью есть одна мера.
    – Узьмакышке логалашлан мом ыштыман, кузе мане попет? – черке гыч лекмеке, ик марий весе деч йодеш. В. Соловьёв – Что надо делать, чтобы попасть в рай, поп-то как об этом сказал? – выйдя из церкви, спрашивает один мужчина у другого.
1739. улак
    А тиде жапыште улак йолгорно дене завод велкыла ик еҥ яраимньын кудалын. К. Васин А в это время по укромной тропинке в сторону завода верхом на лошади ехал один человек.
    Улмыжо-укеже ик верыште всё, что есть, в одном месте