Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    Юмыран рож гай пӧртыштӧ ила. МФЭ Суслик живёт в норе (букв. в домике, как дыра).
    Йӧратымаш мут шкетше – кӱпш гай веле, кисала лектын, юртке чоҥешта. И. Стрельников Слово любовь – само подобно пушинке, выпорхнет внезапно, как синица.
    Тыгай (тӧпката) еҥ Усов гай ючылий деч нигунам ок лӱд. «Ончыко» Такой плотный человек никогда не испугается такого долговязого, как Усов.
    Вуйвичкыж тура коваште пудешталтшаш гай юҥга. «Марий Эл» В висках стучит, словно кожа вот-вот треснет.
    Пийын ӧрдыжлужо печке шӱдыш гай коеш, явыген пытен. М.-Азмекей Рёбра собаки выступают как обручи бочки, совсем исхудала.
    Корныш портыш гай кеч возын ошын (лум), шӱдӧ дене тер-влак ягылтышт эрак. Я. Ялкайн Хоть дорогу занесло снегом, как белым войлоком, сотни саней с утра обкатали её.
1487. ядро
    Мече гай йыргешке чойн ядро тӱшкам пушко лафет воктене орален оптат. К. Васин Круглые, как мяч, чугунные ядра складывают в кучу возле пушечного лафета.
    Анатолийын ӱпшӧ кудыр. Но моло гай нугыдо огыл, яжвакарак. В. Косоротов У Анатолия волосы кудрявые. Но не такие густые, как у других, жидковатые.
    (Айвика:) Тый эше шочшо изи аза гай языкдыме улат. С. Николаев (Айвика:) Ты ещё безгрешный, как новорождённый ребёнок.
    (Ӱдыръеҥын) чонжат поро, ош вынер гай йытыра, языкдыме. Ф. Майоров Душа девушки добрая, чистая, как белый холст, безгрешная.
    Кугергин чоя, чоя веле огыл, а мокшынчо гай яклака. И. Иванов Кугергин хитрый, не только хитрый, а скользкий, как налим.
    Корно ошман. Уржа кышыл ӱмбач ошкылмо гай йол яклештылеш. Н. Лекайн Дорога песчаная. Ноги скользят, как будто идёшь по куче ржи.
1492. якте
    Рвезе якте пӱнчӧ гай. Й. Осмин Парень как стройная сосна.
    (Ольга), лӱмын гаяк Айдемыр ваштареш шогалын, ялкын гай шинчаончалтышыжым модыктылеш. Т. Батырбаев Ольга, будто специально встав перед Айдемыром, играет искристыми глазами.
    А чодыра йыр вела вӱргеньыжым, ялкын тул гай йӱла лышташ. Сем. Николаев А лес роняет свою медь кругом, листья горят как огонь пламени.
    Ялт мамык гай лум снег словно пушок
    Йырваш тугае, ялт йомак гай илыш. Г. Гадиатов Кругом – такое, жизнь словно сказка.
    Икияш пасу ялт пел кеҥеж марте, манаш лиеш, шем шорык коваште гай койын кийыш. «Ончыко» Яровое поле, можно сказать, до самой середины (букв. половины) лета лежало, словно шкура чёрной овцы.
    Фронтыш пӧлекым колташ ямдылыме нерген колмек, Архип Павлович ылыжме гай лие. А. Тимофеев Услышав о приготовлении подарков для отправки на фронт, Архип Павлович как бы оживился.
    Кажнына шӧртньӧ гай шерге, чинче гай мотор марий илыш-койышым саклышаш, ямлаҥден уэмдышаш улына. «Марий Эл» Каждый из нас должен беречь, обновлять, делая прекрасным дорогую, как золото, красивую, как блёстки, марийскую традицию.
    Саскавийын яндар шӱргывылышыжым, кава гай канде шинчажым эре ончымо шуын. В. Иванов Постоянно хотелось смотреть на чистое лицо Саскавий, в её голубые, как небо, глаза.
    Оҥгыр гай яндар йӱкетым колыштмем эре шуэш. А. Январёв Мне всё время хочется слушать твой звонкий, как колокольчик, голос.
    Танюшын шинчаже чевер шошымсо кава гай волгыдо-канде, яндар ончалтышан ыле. В. Косоротов Глаза у Танюши были светло-голубые, как прекрасное весеннее небо, с ясным взглядом.
    – Веруш гай яндар да чапле ӱдырым иктымат ужын омыл, суксыла чучеш. Н. Лекайн – Такую чистую и красивую девушку, как Веруш, ни одну я не встречал, кажется ангелом.
    Яп-яра пасушто кужу сарай гай барак-влак йыгыре-йыгыре шинчат. «Ончыко» На совершенно пустом поле, как длинные сараи, в ряд стоят бараки.
1499. яра
    Кудывечыште шинчыр мучаште кок пий да яраште презе гай кугу пий кудалыштыт. Н. Лекайн Во дворе бегают две собаки на привязи и одна большая, как телёнок, на свободе.
    Тыге паша дене илен тунемше еҥым ярашке лук-ян – тудо чылт таза айдеме тӱсшым йомдара, шӱм-кылже вургыжаш тӱҥалеш, ала-мом эн кӱлешым йомдарыше гай койын кошташ тӱҥалеш. О. Шабдар Отпусти-ка на свободу человека, привыкшего жить трудом – он совсем потеряет здоровый вид, начнёт переживать, будет ходить, как потерявший что-то самое важное.
    Иванын вуйжо яра кӧрган гай лиеш. А. Эрыкан У Ивана голова становится как бы пустотелой.