Тунамак каваште шуко ракет ылыжалта да пӱтынь тысе вер кечывал кече гай волгалтеш.Д. Орай В тот же миг в небе вспыхнуло много ракет и вся здешняя окрестность осветилась, как днём.
Мӱкшын умдыжо ыргакан (пикш умдо гай), сандене коваштыш керылтарыме умдыжым мӱкш мӧҥгеш луктын огеш керт.«Пачемыш» Жало у пчелы с крючком (как у стрелы), поэтому она не может вынуть вонзённое в кожу жало обратно.
Вараже, кутко муно гай яндар шыдаҥым конден, машина дене ыресла ӱден шындышт.Н. Лекайн Затем, привезя пшеницу, чистую, как муравьиные яйца, посеяли машиной перекрёстно.
Ынде чылт чывиге гай улына, пуйто аван шулдыржо йымалне ырыктена.К. Березин Теперь мы совершенно как цыплята, словно под крылышками матери согреваемся.
Калык тӱрлӧ ырым деч огеш лӱд гын, Авыш гай еҥ-влаклан илыш нелемеш.С. Ибатов Если народ не будет бояться разных суеверий, то жизнь таких людей, как Авыш, усложнится.
Россий мучко пашазе-влак мемнан оза гай эксплуататор ваштареш шогалыныт.Н. Лекайн В России рабочие восстали против эксплуататоров, подобных нашему хозяину.
Чынжымак, тыште А.С. Пушкинын «Вновь я посетил» почеламутышто гай элегий шонымашым огына уж.О. Шабдар На самом деле, здесь не находим элегическую мысль, как в стихотворении А.С. Пушкина «Вновь я посетил».
(Изибай вате Настийлан:) Молан кечалтат? Виля гай пижынат-ыс, капетшым нумал от керт мо? Мыйым элныктарет!Я. Элексейн (Жена Изибая Насте:) Почему виснешь? Пристала, как падаль, что, не можешь тело своё нести? Меня изнуришь!
Фельдшер, ала-могай эмым шӱрен, мамык гай пушкыдо ош шуэ вынер дене пидын колтыш.С. Чавайн Фельдшер, намазав какое-то лекарство, забинтовал мягким, как пушок, белым редким холстом.