Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    Шем пылын вулно гай капше чевер кечымат шылтен шуктен, вужга ош пыл-влакымат ялтак шалатен пытарен. А. Эрыкан Тяжёлые, как свинец, чёрные тучи успели заслонить и яркое солнце, полностью разогнали и пышные белые облака.
    Кечывалвел мардеж, лыжган пуалын, шем пылым шорык кӱтӱ гай шалатыл пытарыш. В. Иванов Южный ветер, ласково поддувая, разогнал чёрные тучи, как стадо овец.
    Шальшовыч ӱмбалан вочшо мамык гай ош лумым омса тӱреш почкалтен, (ӱдыр) кухньыш кайыш. К. Березин Стряхнув у двери пушистый белый снег с шали (букв. выпавший на шаль), девушка прошла на кухню.
1284. шап
    Жап Чолман гай шап йога. Я. Ялкайн Время течёт быстро, как река Кама.
    Тойвий, коҥга ваштареш шоген, шолгым гай йошкарген ыле гынат, кенета шапалген каен. Д. Орай Хотя Тойвий, хлопоча перед печкой, была красная (букв. покраснела), как уголёк, вдруг побледнела.
    Пызле шкенжын шышталге пеледышыжым зонтик гай шаралта. Н. Лекайн Рябина зонтиком распускает свои желтоватые цветы.
    Олыкышто, купан верыште тыгыде шараҥге-влак кыне гай кушкын шогат. Н. Лекайн На лугах, в болотистых местах, как конопля, растут невысокие ветлы.
бот. ризоиды; нитевидные корнеподобные образования у мхов, лишайников, водорослей и грибов (регенчын, вӱдпорсынын шӱртӧ гай койшо вожшо)
    Степь теҥыз гай шарлалт возын. Степь раскинулась, как море.
    (Узо кӱдырын) почшо агытан гай кадыр, но кӱшкыла огыл, а кок могырышкыла шарлен шога. М.-Азмекей У самца тетерева хвост загнутый, как у петуха, но не вверх, а расходится в две стороны.
    – Палет, Григорий Наумыч, мунчалтараш кӱлеш саде шатыным. Логареш шичше лу гай лийын (Ефремов). А. Мурзашев – Знаешь, Григорий Наумыч, надо прокатить этого чёрта. Ефремов стал как кость в горле.
1292. шау
    Ӱмыр мучкак мардежан гай шау чарныде шокта. Г. Микай Всю жизнь беспрестанно слышится шум, подобный ветру.
    Калык чурий тисте шаула вочмо гай чеверланен. Я. Ялкайн Лица людей румяные (букв. разрумянились), будто пало отражение от флага.
    Зверев гай ончылно пеш шекланен ойлыман. С. Чавайн При таких, как Зверев, надо говорить очень осмотрительно.
    – Таҥ-влак, тушман рывыж гай чоя. Шекланен шогаш кӱлеш. Н. Арбан – Товарищи, враг хитёр, как лис. Надо остерегаться.
1296. шекш
    (Пагулын) шинчаже ушдымын гай пӧрдын, шинчавӱдшӧ йорге йоген, логарышкыже шекш кочо кӱзен. М. Шкетан Глаза Пагула вращались, как у сумасшедшего, градом катились слёзы, к горлу поднималась жёлчная горечь.
    Кугече йӱдымсӧ шелык сорта гай шкетын йӱлет. А. Александров Горишь один, как свечка в божнице в пасхальную ночь.
    Таче ояр, эрла ведра гыч опталме гай шелышташ тӱҥал сеҥа. А. Березин Сегодня ясно, завтра может лить как из ведра.
    Мӱндырнӧ-мӱндырнӧ ила модо гай шем-кандалге шинчан ик ӱдыр. «Ончыко» Далеко-далеко живёт одна девушка с чёрно-голубыми, как черника, глазами.
    (Эрвикан) вӱр чӱчалтыш гай шем-чевер, темше тылзе гай тичмаш шӱргыжӧ пеш сӧрал. Д. Орай Смугло-румяное, как капля крови, круглое, как полная луна, лицо Эрвики прекрасно.