Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    Порволемыш волымо гай тыгай туткар саманын шем тӱсшӧ кумлымшо ийла тӱҥалтыштак раш кояш тӱҥале. С. Черных Чёрный облик беспросветного периода, похожего на падение в пропасть, ясно наметился ещё в начале тридцатых годов.
    А Яльчик ер гай-влакышт мланде порволымо дене лийыныт. М.-Азмекей А озёра вроде Яльчика образовались от провала земли.
    (Комсорг) вигак поремме гай лие, шыманрак мутланаш тӱҥале. В. Иванов Комсорг сразу же вернулся в нормальное состояние, начал говорить более вежливо.
    Шым-кандаш ияш ньога – пушкыдо шыште гай, чонжо – яндар кагаз. Тушакын ӱдымӧ порылык туш сай саскам пуа мо? Ю. Артамонов Ребёнок семи-восьми лет – словно мягкий воск, его душа – чистая бумага. Дадут ли плоды посеянные на ней семена доброты?
    Тудо (Каврий) кугу одо пондашан, кешыр гай йошкарге, а кӱдыньжӧ тудын посанаже – Осып. Д. Орай Каврий с окладистой бородой, красный, как морковь, а рядом с ним его свояк – Осып.
    Оньыкуваже ӱстел тич кочкыш-йӱышым поген. Идымысе послыдымо шурно каван гай койын, ӱстел покшелне шульӧ мелна кышыл шинча. М.-Азмекей Тёща собрала полный стол угощения. На середине стола, словно непочатый скирд хлеба в гумне, возвышается стопка овсяных блинов.
    Тудын ӱмбалныже вичкыж постоан сывын, тӱсшӧ шыжым лекше уржа озым гай ужаргын коеш. Н. Лекайн На ней свадебный кафтан из тонкого сукна, своим цветом он напоминает зелень осенних всходов ржи.
Сравни с: гай, семын, пуйто
809. поч
шорык поч гай чытыраш, каза поч гай чытыраш
    Кумда сад дене ошкылам, ончылнем пор гай ош корно почылт возын. В. Иванов Я иду по огромному саду, передо мной раскинулась белая, как мел, дорога.
    (Янгелде:) Мо шоҥго кува гай лийыч: шинча возо але иктаже пошарен? С. Чавайн (Янгелде:) Ты что, будто в старуху превратился: сглазили тебя или заколдовали?
    Кечат аваж помышыш пурыш, кӱтӱчат шаҥгак вольыкым кондыш, тӱредше-влакат пасу гыч пӧртыльыч, а Чачи пошарен шындыме гай окна воктене шинча. С. Чавайн Уже и солнце спряталось у своей матери за пазухой, и пастух пригнал стадо, и жнецы вернулись с поля, а Чачи, как заколдованная, всё сидит у окна.
    Шӱвалаш гын, пошартыш шӧраш гын, адак Шемеч кува гай еҥ уке. С. Чавайн Если надо поворожить, отвести порчу, то нет такого человека, как старуха Шемеч.
    Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо, нимо шотат уке. М. Шкетан Начали качать пожарную машину, все превратились в мокрых кур, а машина не качает, нет никакого толка.
диал. ботало; шест, которым ударяют по воде, пугая шумом рыбу (вапш дене кол кучымо годым, вӱдым шурен, кол лӱдыкташ ыштыме вара, мучашыже корка гай кӧргашан)
Сравни с: гай
    Тӧрга покшел имне таул деч куатлын, кок велне – таул шулдыр гай кок прашка. «Мар. ком.» Коренная лошадь скачет быстрей урагана, по бокам – две пристяжки, словно крылья урагана.
    – Айдуш, мый тыйым ончемат, йӧршын презе гай илет. М. Шкетан – Айдуш, как я гляжу на тебя, ты живёшь совсем как телёнок.
пружин ӱмбалне гай
    Мемнан гай нужна еҥын юмылан пуаш вольыкшат уке. В. Любимов У таких бедных, как мы, нет даже скотины, чтобы принести в жертву богу.