озеро в Горномарийском р-не. Лимноним типично марийский, составной, состоит из кого «большой», туман – имя прилагательное с суффиксом -ан от тум < тумо «дуб», йӓр «озеро», т.е. «Озеро с большим дубом».
река, лев.пр.р. Немды. Гидроним пермского происхождения, о чем свидетельствует название с. Тумьюмучаш, что в переводе означает «Исток реки Тумью». В данном случае в марийском варианте произошла замена согласного й через нь после сонорного м-: tumj'u > tumn'u далее под влиянием губной гармонии > tumn'o. В официальном варианте произошло выпадение согласного -м: тум- + ньо > тунья. Появление конечного гласного а в потамонимах для русского языка закономерно, ибо названия рек согласуются с русским географическим термином река и употребляются в женском роде. Гидроним Тумью состоит из двух слов: тум «дуб» и ю «река», ср. мар. тумо «дуб», фин. tammi «дуб», др.-перм. tu-pu < tum-pu «дуб» (КЭСК, 1970:286); коми ю «река», т.е. «Река, где растут дубы».
река, лев.пр.р. Юшута. Гидроним явно домарийского происхождения, о чем свидетельствует гидроформант -шо (-ша). Топооснова Тӱм-, нам кажется, представляет собой фонетический вариант топоосновы Тум-, что вполне возможно (Грузов, 1969:130). Тогда Тӱмшӧ < Тумшо «Дубовая» или «Река, на берегу которой растут дубы». О.П. Терентьева отмечает второй марийский вариант гидронима Тӱҥшӧ и связывает его основу Тӱҥ- с марийским словом тӱҥ- «основа, основание, основной, главный» (Терентьева, 1994б:92). По всей вероятности, так могло произойти только на почве народной этимологии вследствие чередования согласных м и ҥ.