терминов: 4163
страница 66 из 84
[ńi̮ledećći̮ni̮] иж.; см. ньылӧдӧччыны
[ńi̮lem] вв. иж.; см. ньылӧм в 1, 2 знач.
[ńi̮lemeśśi̮ni̮] иж.; см. ньылӧмсялны в 1 знач.
[ńi̮mesti̮ni̮] иж. крикнуть вӧлыс чойсэ ке оз ка, колэ ньыместыны если лошадь в гору не идёт, надо крикнуть
[ńi̮mľes] вв. (Дер.) мягкий, содержащий мало извести (о воде)
[ńi̮mle̮s] печ.; см. ньымлес У.-И. ньымлӧс ва мягкая вода
3257ньыы
[ńi̮i̮] I вв. (Бог.) вым. иж.; см. ньыв I II вв. (Бог. Укл.) вым. иж.; см. ньыв II иж. ◊ ньыы кыы лэдзны не возражать, уступать вв. (Укл.) ◊ сы ньыы ке олан, ладнэ сілі если не будешь ему перечить, он доволен III вым. (Весл. Кони) иж.; см. ньывк вым. (Весл.) ньыы нёзь пологий холм IV вым. (Весл. Кони, Онеж.) иж.; см. ньылыд гӧн ньыы по шерсти вым. (Кони) быдӧнӧс лоӧ тэ ньыы карны всегда приходится поступать так, как ты хочешь V вым. (Весл.); см. ныр в 8 знач. ӧтарӧ ньыы в одном направлении
[ńi̮i̮gem] иж.; см. ньӧръёв ньыыгем походдя тёплая погода
[ńi̮i̮gemi̮ni̮] 1. иж.; см. ньӧрмыны I 2. иж. делаться, сделаться тепловатым (о жидкости)
[ńi̮i̮ge̮m] вым. (Кони); см. ньӧръёв
[ńi̮i̮ gruź] вым. (Кони); бот. подгруздь (гриб)
[ńi̮i̮ka] вым. (Кони, Онеж. Синд.); бот.; см. ньывтшак
[ńi̮i̮kes] иж.; см. ньывк
[ńi̮i̮mes] иж.; см. ньывк
[ńi̮i̮mesti̮ni̮] иж.; см. ньывкӧстны
[ńi̮i̮me̮s] вым. (Весл. Кони); см. ньывк ньыымӧс нёзь пологий холм
[ńi̮i̮me̮sa] вым. (Кони) косо, наклонно ньыымӧса чиньтыны срезать косо
[ńi̮i̮me̮sti̮ni̮] вым. (Весл. Кони); см. ньывкӧстны
[ńi̮i̮mi̮ni̮] иж.; см. ньывкӧсмыны
[ńi̮i̮ni] вв. (Бог.); см. ньылні в 1 знач.
[ńi̮i̮ni̮] 1. вым. (Кони); см. ньылавны фольк. сёйӧд ачыс пырӧ, сӧмын ньыы еда сама в рот заходит, только глотай 2. вым. (Весл. Кони); см. ньылны в 1 знач. сирыс мыйышта чери ньылӧма такую большую рыбу проглотила щука
[ńi̮i̮poľik] вым. (Кони); см. ньывпольк
[ńi̮i̮ pu] вв. (Бог.) вым. иж.; бот.; см. ньыв I вым. иж. ньыы пу лыс пихтовая кора
[ńi̮i̮śer] вв. (Бог.) р. Нившера, Корткеросский район
[ńi̮i̮čak] вв. (Бог.) вым. (Весл. Кони, Синд.); бот.; см. ньывтшак
3276нэ
[ne] вв. (Нивш.) иж.; см. нӧ иж. код нэ локтэ? кто же идёт?
[neľma] cc.; зоол.; см. нельма
3278нэм
[nem] 1. вв. (Крч.) лл. печ. скр. сс. уд. век, вся жизнь скр. сс. нэм кежлӧ на всю жизнь, пожизненно скр. сс. нэм пон конец жизни, смерть скр. сс. нэм чӧж всю жизнь скр. сс. кузь нэма долговечный скр. нэм поныс кӧ петӧ если век протянется, будет жив 2. уд. возраст ыджыд-ӧ нэмыд? каков твой возраст? Ваш. месьым кык воӧн нэма он на два года старше меня
3279нэма
[nema] уд. в возрасте, в летах, пожилой
[nema-neme̮n] сс. (Пж. Ыб); см. нэмӧн
[nemen] вв. (Крч.) печ.; см. нэмӧн
[nemiśeʒ́] уд.; см. нэмысянь
[nemiśeń] вв.; см. нэмысянь Вольд. нэмисень нін тадз вӧлі испокон веков так было
[nemji̮ni̮] скр. вековать
[nemlun] уд. всю жизнь Пучк. нэмлунсӧ кыскаси ям всю жизнь он возил почту
[nemmini] вв. (Бог.); см. нэммыны в 1 знач.
[nemmi̮ni̮] 1. печ. зажиться, прожить слишком долго; дожить до глубокой старости 2. уд. становиться пожилым
[neme̮vejja] уд.; см. нэмӧвӧйся
[neme̮ve̮jśa] лл. печ. скр. сс. вековой, извечный, исконный печ. ме нэмӧвӧйся я уже стар
[neme̮ve̮jja] лл. скр. сс.; см. нэмӧвӧйся
[neme̮n] лл. скр. сс. уд. в продолжение всей своей жизни; во весь век сс. (Ыб) нэмнас из на волы он ни разу не приходил
[nemśa] лл. (Гур.); см. нэмӧвӧйся нэмся колодечыс колодец вековой, старый
[nemśań] печ.; см. нэмысянь
[nemče̮žśa] лл. (Гур.); см. нэмӧвӧйся
[nemja] лл. (Гур. Сл.); см. нэмӧвӧйся Гур. нэмъяыс вӧрыс этот лес перестойный
[nemi̮śe̮ʒ́] вым.; см. нэмысянь
[nemi̮śte̮m] уд.; см. нэмысянь Лат. нэмысьтӧм кыйисны чери испокон веков они ловили рыбу
[nemi̮śań] cкр. сс. испокон веков
3299нэр
[ner] I 1. вв. (Бог.) лл. печ. скр. сс. нежный, недозрелый, недоспелый лл. (Лет.) нэр на картозыс картофель ещё недозрелый 2. вв. (Бог.) лл. скр. сс. невозмужалый, молодой, зелёный 3. лл. (Гур. Сл.) неперебродивший, недостаточно кислый Гур. нэр шома недостаточно кислый (о тесте) Гур. сурыс нэр на пиво ещё неперебродившее II вв. (Виш. Млд. Руч) тучный, сочный (о стеблях хлебных злаков на сильно унавоженной земле) III лл. (Об.) молодой лиственный лес кыдз пу нэр берёзовая роща этчы нэрас пыравлі тшакавны в эту рощу заходил собирать грибы
[nerdni] вв. (Виш. Руч) становиться тучным, сочным, налитым (о стеблях хлебных злаков); пойти в зелень (о хлебных злаках)