[вувтны]
1) лаять
2) бран. лаять, облаять, набрасываться с бранью на кого-л.
мый тэ вувтан ме вылӧ? что ты на меня набросился?
[вувтӧм]
(и. д. от вувтны) лай
кыліс понлӧн вувтӧм был слышен лай собак
[вувтчыны]
(возвр. от вувтны)1) быть готовым наброситься с лаем на кого-л. (о собаке)
2) перен. замахиваться, замахнуться чем-л. на кого-л.
[вувјавны]
замахиваться, угрожать кому-л. чем-л.
вувьявны пуртӧн угрожать ножом
[вуг]
скоба; дужка
ыбӧс вуг дверная скоба
ведра вуг дужка ведра
[вугмыны]
терять (потерять) чувствительность; онеметь, одеревенеть
веськыт киӧ вугмис у меня правая рука онемела
[вугравны]
удить, выудить
[вугралӧм]
(прич. от вугравны) выуженный
вугралӧм чери выуженная рыба
❖ иньв. вугравӧм, вуграӧм
[вугралыштны]
уменьш. от вугравны
мӧда невна вугралыштны чериок [я] хочу немного поудить
❖ иньв. вугравышны, вуграышны
[вуграԍіԍ]
1. (прич. от вуграсьны) ловящий [рыбу] удочкой
2. удильщик-рыболов
[вуграԍлыны]
многокр. от вуграсьны
мийӧ вуграсьлам Иньва вылын мы [обычно] удили [рыбу] на Иньве
❖ иньв. вуграсьвыны
[вуграԍны]
(возвр. от вугравны)1) быть занятым ужением; удить
мунны вуграсьны идти удить
2) перен. дремать
зонкаокыс пызан саяс пондіс вуграсьны мальчик задремал зa столом
[вуграԍӧв-керны]
(длит. от вуграсьны) [долго] удить, ловить удочкой
таво гожумнас челядьыс бӧра вуграсьӧв-керасӧ в это лето дети опять вдоволь порыбачат
❖ сев. вуграсьӧл-керны
[вуграԍӧм]
(и. д. от вуграсьны) ужение, ловля рыбы удочкой
эта вӧлі вуграсьӧм коста это было на рыбалке (букв. во время ужения)
[вуграԍыштны]
уменьш. от вуграсьны
мӧда ветлыны вуграсьыштны хочу пойти [немного] поудить
[вугыр]
удочка
вугыр шать удилище
[вуԁан]
иньв. чесотка
❖ сев. лудан
[вуҗ]
(вуджй-) то же, что вуж
[вуҗавлыны]
многокр. от вуджавны
миянлӧ не ӧтпырись ковсис вуджавлыны мӧд берегас нам не один раз приходилось переправляться на другой берег
❖ иньв. вуджаввыны; сев. вуджаллыны
[вуҗавны]
1. (однокр. от вуджны) [на какое-то время] переправляться, перебраться (на другой берег)
вуджавны Иньва сайӧ переправиться через Иньву
миянлӧ колӧ вуджавны шор сайӧ нам нужно переправиться за реку
2. см. вуджавлыны
❖ сев. вуджалны
[вуҗа, вуҗја]
то же, что вужа
[вуҗан]
(прич. от вуджны)1) предназначенный для переправы
мӧдӧрас вуджан поссӧ кылӧтӧма мостик, служивший переправой на другой берег, снесло
2) заразный
вуджан шогӧт заразная болезнь
[вуҗанін]
место [на реке], где переходят вброд; брод
[вуҗлыны]
многокр. от вуджны
миянлӧ колӧ вуджлыны ю саяс нам нужно [ненадолго] переправиться за реку
❖ иньв. вуджвыны
[вуҗны]
1) переправляться, переправиться, перебираться, перейти, переехать
вуджны ва сайӧ перебраться за реку
вуджны ва пыжӧн переплыть реку на лодке
вуджны пос перейти мост
вуджны ю вартчӧмӧн перебраться через реку вплавь
2) переходить, перейти, перевестись
вуджны мӧдік удж вылӧ перевестись на другую работу
вуджны куимӧт классӧ перейти в третий класс
3) переходить, перейти, переброситься
би вуджис ордча керкуӧ огонь перебросился на соседний дом
[вуҗӧм]
прич. от вуджны
ва сайӧ вуджӧм мӧссэз пырисӧ нюрӧ коровы, перебравшиеся через реку, зашли в болото
[вуҗӧм]
(и. д. от вуджны) переправа; переход; переезд
ю вуджӧм переправа через реку
[вуҗӧр]
1) тень
керку вуджӧр тень от дома
пу вуджӧр тень от дерева
2) перен. тень
чапкыны вуджӧр бросить тень на кого-л.
[вуҗӧра]
тенистый; затенённый
вуджӧра места затенённое место
[вуҗӧртчыны]
мелькнуть - о чьей-л. тени; показаться и быстро исчезнуть (в сумерках, в тумане)
пемытінас кинкӧ вуджӧртчис в темноте промелькнул чей-то силуэт
[вуҗӧтлӧм]
и. д. от вуджӧтлыны
сія йӧзсӧ вуджӧтлӧм понда деньгасӧ оз босьт за переправу людей он денег не берёт
❖ иньв. вуджӧтвӧм
[вуҗӧтлыны]
многокр. от вуджӧтны
нійӧ колӧ вуджӧтлыны мӧд берегас их надо [на время] переправить на тот (противоположный) берег
не ӧтік сотня морт сія вуджӧтліс мӧд берегас не одну сотню людей он переправил на другой (противоположный) берег
❖ иньв. вуджӧтвыны
[вуҗӧтны]
1) переправлять, переправить, перевезти, перенести кого-что-л. через что-л.
вуджӧтны вӧв поводӧн переправить лошадь, ведя её на поводу
вуджӧтны ытшкисиссезӧс ю сайӧ переправить косарей на другой берег
вуджӧтны пыжӧн перевезти на лодке
2) переводить, перевести кого-л. (в следующий класс, на другую работу и т. п.)
3) переводить, перевести что-л.
вуджӧтны стихотвореннё коми-пермяцкӧй кыв вылісь роч вылӧ перевести стихотворение с коми-пермяцкого языка на русский
4) переводить, перевести (разговор, взгляд)
вуджӧтны басни мӧдік тема вылӧ перевести разговор на другую тему
5) переносить, перенести (слово)
◊ также употр. в сочет.:
пелыстӧг вуджӧтны обмануть, обвести вокруг пальца (букв. переправить без весла)
[вуҗӧтӧм]
(прич. от вуджӧтны)1) переправленный; перевезённый (через что-л.)
вуджӧтӧм турун перевезённое [через реку] сено
2) переведённый (на другой язык)
3) перенесённый (о слове)
вуджӧтӧм кыв а) переведённое [на другой язык] слово б) перенесённое [на другую строку] слово
[вуҗӧтӧм]
(и. д. от вуджӧтны)1) переправа, перевоз
вӧввез паромӧн вуджӧтӧм переправа лошадей на пароме
вуджӧтӧм понда вештісьны платить за переправу
2) перевод
витӧт классӧ вуджӧтӧм перевод в пятый класс
3) перевод (текста)
4) перенос (слова)
кыв вуджӧтӧм а) перевод слова; б) перенос слова
[вуҗӧтԍыны]
(возвр. от вуджӧтны)1) быть занятым па переправе; заниматься перевозом
сія талун лунтыр вуджӧтсьӧ он сегодня целый день занимается переправой [людей на другой берег]
2) переводиться (на другой язык)
эта кылыс мӧднёж оз вуджӧтсьы это слово иначе не переводится
3) переноситься (на другую строчку)
кылыслӧн эта торыс оз вуджӧтсьы эта часть слова не переносится
4) закончиться – о переправе
ытшкисиссесӧ вуджӧтсис перевоз косарей [на другой берег] закончен
[вуҗӧтчан]
1. (прич. от вуджӧтчыны) предназначенный для переправы (перевоза) людей
вуджӧтчан пыж лодка, предназначенная для переправы [людей]
2. то, на чём можно переправить, перевезти, перенести что-л. [на другой берег]; лодка, паром
[вуҗӧтчанін]
переправа, место переправы (через реку)
[вуҗӧтчіԍ]
1. (прич. от вуджӧтны)1) перевозящий, переправляющий через реку (на лодке, пароме и т. п.)
2) переводящий (с одного языка на другой)
2. 1) перевозчик, перевозчица
берег дорас вуджӧтчисьыс эз вӧв на берегу перевозчика не было
2) переводчик, переводчица (с одного языка на другой)
[вуҗӧтчыны]
(возвр. от вуджӧтны)1) быть перевозчиком; заниматься переправой
2) быть переводчиком, заниматься переводом
[вуҗӧтыштны]
(уменьш. от вуджӧтны) [немного] поработать над переводом чего-л.
[вуҗӧтыштны]
(законч. от вуджӧтны)1) [всех] переправить, перевезти
2) [всё] перевести (на другой язык); закончить перевод
[вуҗравны]
то же, что вуджрасьны
[вуҗраԍны]
мелькать (при быстром движении, при движении в сумерках)
кинкӧ ӧшын увтас вуджрасьӧ под окном мелькает чья-то тень
[вуҗыштны]
мгнов. от вуджны
кыдз бы вуджышті шороксӧ, потшыс вӧйис, и ме шучкӧп коккезӧс ваді только хотел перейти ручеёк, мостки прогнулись, и я насквозь промочил ноги
[вуҗыштны]
(законч. от вуджны) [всем] переправиться через что-л.; [всем] перейти что-л.
нюрсӧ вермим тожно вуджыштны наконец закончили переход через болото
[вуҗјаԍны]
то же, что вужьясьны
[вуҗјаԍӧм]
то же, что вужьясьӧм
[вуҗјаԍӧм]
то же, что вужьясьӧм