Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
1. тальк (ложаш гай пушкыдо ош минерал)
    Чыла тошто, чылажат илыш гай таляҥ шога. Я. Ялкайн Всё устаревшее, все, как и жизнь, плесневеет.
    Ванькан танатар койышыжо, «мый кертам» манме гай мутланымыже пылышлан ойыртемын ок перне ыле гын, тудын дене родо кучашат лиеш ыле дыр. М. Шкетан Если бы не самоуверенный характер Ваньки, его разговоры типа «я могу», режущие ухо, то с ним, пожалуй, можно было бы и породниться.
1024. тар
    Регенче кошкен – кукшо тар гай. В. Иванов Мох высох – стал как сухой порох.
    Каваште шикш гай вичкыж пыл, шуйналын, тарайлана. М. Шкетан На небе багровеет, протягиваясь, тонкое, как дым, облако.
    Калык лӱшкалтеш, туло мардеж гай калык тарвана. М. Шкетан Народ волнуется, народ поднимается как буйный ветер.
    Но верын-верын Бурлаков йӧршеш изи йочаш савырна, кутырымыж годым йӱкшат, интонацийжат да тарванылмыжат йочан гай лиеш. «Мар. ком.» Но временами Бурлаков превращается в настоящее дитя, когда он говорит, и голос, и интонация, и движения становятся детскими.
    Уржа тӱредаш шуын. Мардеж дене тарванылмыж годым нарынче шыште дене чиялтыме гай йылгыжеш. М. Шкетан Рожь поспела для жатвы. Она при колыхании от ветра блестит, словно натёртая жёлтым воском.
    Поян-влак пачемыш пыжашым тарватыме гай тургыжланеныт. А. Ягельдин Богачи беспокоились, словно это было нарушение покоя осиного гнезда.
    – Еҥгай, мо тареш пурышо гай тӧрштылат? Йӱшӧ логаретлан верчын еҥым виеш марлан пуэн колтынет мо? О. Шабдар – Сноха, ты что наскакиваешь, словно нанятая за плату? Ты что, ради выпивки хочешь человека насильно выдать замуж?
    – Еҥгай, мо тареш пурышо гай тӧрштылат? Йӱшӧ логаретлан верчын еҥым виеш марлан пуэн колтынет мо? О. Шабдар – Сноха, ты что наскакиваешь, словно нанятая за плату? Ты что, ради выпивки хочешь человека насильно выдать замуж?
    Тудын (ӱдырын) чатката капше мотор куэ але сорта гай вияш пӱнчӧ дене таҥастаралтеш. А. Александров Стройное тело девушки сравнивается с красивой берёзой или прямой, как свеча, сосной.
    (Шыргыжалме) шӱргӧ начкатажын кок велыштыжат изи темдалтыш гай лакым ышта. А. Юзыкайн От улыбки на щеках с обеих сторон появляются ямочки, как маленькие вмятины от надавливания.
    (Эрвикан) темше тылзе гай тичмаш шӱргыжӧ пеш сӧрал. Д. Орай У Эрвики округлое, как у полной луны, лицо очень красивое.
    Оҥгыр гай йоҥгыдо йӱкан, волгыдо, пиалан, темше шӱргывылышан изи ӱдыр тудын (Санян) деке пӱгырныш. М. Евсеева Маленькая девочка с голосом, словно звон колокольчика, со светлым, счастливым и пухлым личиком наклонилась над Саней.
    Кевай лажиҥга терешыже теве-теве кӱрлшаш гай терпунчалым пижыкта. Я. Ялкайн Кевай прикрепляет к своим саням-розвальням завёртку, которая вот-вот оторвётся.
    Тертаван дене эре йыгалтше лум янда гай ияҥын. О. Шабдар Постоянно полируемый полозьями саней снег стал как стекло.
    – Да, электростанций уто огыл, – Павел Семёнович ваштареш шинчыше, кужу, вичкыж капан, тетыра гай йыргешке чурийвылышан, порлат гай йошкар тӱсан еҥ (Метрий Йогор) мане. «Мар. альм.» – Да, электростанция не будет лишней, – сказал сидящий против Павла Семёновича длиннорослый, с круглым, как колесо, красным, словно кумач, лицом человек (Метрий Йогор).
    Орина нерген шоналтыме годым Пӧтырын шӱмжӧ курмыжгымо гай тарвана, ала-можо йӧндымын, титакын чучеш. М. Шкетан Вспоминая об Орине сердце Пётыра сжимается, он чувствует себя неловко, виновато.
    Начи гай еҥ дене товат от йом. П. Корнилов С таким человеком как Начи точно не пропадёшь.
    Мардеж тудын (йочан) шоҥшо шу гай ӱпшым пуэн товатылеш. «Ончыко» Ветер ерошит волосы ребёнка, похожие на колючки ёжика.