держаться тише воды, ниже травы; робко, скромно, незаметно А кызыт тудын (кугу начальник) ончылно шкенжым ӱҥышӧ пача гай куча.«Ончыко» А сейчас перед большим начальником держится тише воды, ниже травы. Идиоматическое выражение. Основное слово: пача
шорык (каза) поч гай чытыраш дрожать от сильного страха, волнения, дрожать, трястись; дрожмя дрожать; испытывать страх перед кем-чем-либо (букв. как овечий (козий) хвост дрожать) (Пӧтыр:) Да тый шкендым кучен от керт, уло капет шорык почла чытыра.П. Эсеней (Петыр:) Да ты не владеешь собой, всё твоё тело дрожит, будто овечий хвост. – Моткоч шучко. Чонем шорык поч гай чытыра.Г. Чемеков – Очень страшно. Моё сердце трясётся. А шкеже, лӱдын, шорык поч гай чытыренат чай!В. Любимов А сам-то ты, наверно, от страха дрожал как овечий хвост! Идиоматическое выражение. Основное слово: поч Идиоматическое выражение. Основное слово: чытыраш Идиоматическое выражение. Основное слово: шорык
шуар гай кӱчык-кӱжгӧ (чумыраш) короткий, толстый, как ступа (Опойын) аваже шуар гай кӱчык-кӱжгӧ кува.Д. Орай Мать Опоя короткая и толстая, как ступа, старуха. Идиоматическое выражение. Основное слово: шуар
шуар гай кӱчык-кӱжгӧ (чумыраш) короткий, толстый, как ступа (Опойын) аваже шуар гай кӱчык-кӱжгӧ кува.Д. Орай Мать Опоя короткая и толстая, как ступа, старуха. Идиоматическое выражение. Основное слово: шуар
как по маслу; гладко, без затруднений, легко (букв. как будто маслом смазано) – Изай, ынде торгайымашна ӱй дене шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза.В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – машет указательным пальцем Элексей. Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱрымӧ
ӱй шӱрымӧ гай (каяш, эрташ да т. м.) (идти, пройти и т.п.) как по маслу – Изай, ынде торгайымашна ӱй шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза.В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – Элексей трясёт указательный палец. Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱй
ӱй шӱрымӧ гай (каяш, эрташ да т. м.) (идти, пройти и т.п.) как по маслу – Изай, ынде торгайымашна ӱй шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза.В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – Элексей трясёт указательный палец. Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱй
ӱй шӱрымӧ гай (каяш, эрташ да т. м.) (идти, пройти и т.п.) как по маслу – Изай, ынде торгайымашна ӱй шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза.В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – Элексей трясёт указательный палец. Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱй
– Чынак, ажгыныме гай коеш шол, – манеш Патай, – но мый ажгынен омыл.М. Шкетан – И впрямь, кажется, он рассвирепел, – говорит Патай, – но я не остервенел.
Рошомак моткоч пӱсӧ кӱчшӧ да вурс гай азупӱйжӧ дене шкеж деч коло-кумло пачаш кугурак нелытан янлыкым пуштын кертеш.«Мар. ком.» Росомаха своими очень острыми когтями и стальными клыками может убить зверя в двадцать-тридцать раз тяжелее себя.
Пеле пычкемыш зал гыч лекмеке, Мичун вуйжо айныше гай лиеш.А. Эрыкан Когда Мичу вышел из полутёмного зала, голова у него прояснилась как у протрезвевшего.