Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
держаться тише воды, ниже травы; робко, скромно, незаметно
    А кызыт тудын (кугу начальник) ончылно шкенжым ӱҥышӧ пача гай куча. «Ончыко» А сейчас перед большим начальником держится тише воды, ниже травы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пача
шорык (каза) поч гай чытыраш
дрожать от сильного страха, волнения, дрожать, трястись; дрожмя дрожать; испытывать страх перед кем-чем-либо (букв. как овечий (козий) хвост дрожать)
    (Пӧтыр:) Да тый шкендым кучен от керт, уло капет шорык почла чытыра. П. Эсеней (Петыр:) Да ты не владеешь собой, всё твоё тело дрожит, будто овечий хвост.
    – Моткоч шучко. Чонем шорык поч гай чытыра. Г. Чемеков – Очень страшно. Моё сердце трясётся.
    А шкеже, лӱдын, шорык поч гай чытыренат чай! В. Любимов А сам-то ты, наверно, от страха дрожал как овечий хвост!
Идиоматическое выражение. Основное слово: поч
Идиоматическое выражение. Основное слово: чытыраш
Идиоматическое выражение. Основное слово: шорык
шуар гай кӱчык-кӱжгӧ (чумыраш)
короткий, толстый, как ступа
    (Опойын) аваже шуар гай кӱчык-кӱжгӧ кува. Д. Орай Мать Опоя короткая и толстая, как ступа, старуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуар
шуар гай кӱчык-кӱжгӧ (чумыраш)
короткий, толстый, как ступа
    (Опойын) аваже шуар гай кӱчык-кӱжгӧ кува. Д. Орай Мать Опоя короткая и толстая, как ступа, старуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шуар
шӱтышаш гай (семын) ончаш (шӱтен ончаш)
сверлить глазами; смотреть пристально
    Лида ӱмбакем шӱтышаш гай онча, сыныштем ала-мом пеш кычалеш. «Ончыко» Лида сверлит меня глазами, что-то упорно ищет в моём облике.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱташ
как по маслу; гладко, без затруднений, легко (букв. как будто маслом смазано)
    – Изай, ынде торгайымашна ӱй дене шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза. В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – машет указательным пальцем Элексей.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шӱрымӧ
ӱй шӱрымӧ гай (каяш, эрташ да т. м.)
(идти, пройти и т.п.) как по маслу
    – Изай, ынде торгайымашна ӱй шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза. В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – Элексей трясёт указательный палец.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱй
ӱй шӱрымӧ гай (каяш, эрташ да т. м.)
(идти, пройти и т.п.) как по маслу
    – Изай, ынде торгайымашна ӱй шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза. В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – Элексей трясёт указательный палец.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱй
ӱй шӱрымӧ гай (каяш, эрташ да т. м.)
(идти, пройти и т.п.) как по маслу
    – Изай, ынде торгайымашна ӱй шӱрымӧ гаяк кая, – Элексей кошарварняжым рӱза. В. Любимов – Брат, теперь наша торговля идёт как по маслу, – Элексей трясёт указательный палец.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӱй
    Нуно агар гай веле толашат. Они бесятся, словно нахалы.
    Шаҥге орважат агарме вакш гай сӧйлен пӧрдӧ. Д. Орай Давеча даже колёса крутились, как паровая мельница.
    – Чынак, ажгыныме гай коеш шол, – манеш Патай, – но мый ажгынен омыл. М. Шкетан – И впрямь, кажется, он рассвирепел, – говорит Патай, – но я не остервенел.
    Сакар ажгыныше гай Якуш дек куржын пурен. М. Шкетан Словно взбесившийся, Сакар прибежал к Якушу.
    Рошомак моткоч пӱсӧ кӱчшӧ да вурс гай азупӱйжӧ дене шкеж деч коло-кумло пачаш кугурак нелытан янлыкым пуштын кертеш. «Мар. ком.» Росомаха своими очень острыми когтями и стальными клыками может убить зверя в двадцать-тридцать раз тяжелее себя.
    Уке гын, Опой кува гай азырен-влак чыла илышым аяртен пытарат. М. Шкетан А то такие дьяволы, как Опоиха, всю жизнь отравят.
аист (кужу йолан турня гай кугу кайык)
    Пачката пыл гай айда-лийже мут вурс мардеж дене тек шаланыже. М. Казаков Вздорные слова, как маленькие облака, пусть развеются силой стального ветра.
    Айдеме пиал янда гай: мыняр кугу, тунар шучкын пудырга. Калыкмут Человеческое счастье подобно стеклу: чем больше, тем страшнее ломается.
    Пеле пычкемыш зал гыч лекмеке, Мичун вуйжо айныше гай лиеш. А. Эрыкан Когда Мичу вышел из полутёмного зала, голова у него прояснилась как у протрезвевшего.
    Акак-шӱжарак гай калыкна мемнан ила татун. Сем. Николаев Как родные сёстры, наш народ живёт дружно.