Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    Вӱдчачан кумда да яклака лышташлаже коклаште бархат гай пушкыдо омыжвуй-влак коедат. Ю. Нагибин Среди широких и гладких листьев лилий виднеются мягкие как бархат головки камыша.
    А шинчаже лач кавасе чолга шӱдыр. Капше тудын омыжвуч гай шыма. С. Вишневский А глаза её точно яркая звезда на небе, а тело стройное как стебель тростника.
    Таче кече теҥгечысе кече гай, теҥгечысе кече ончыгечысе кече гай. И. Ломберский Сегодня день как вчера, вчерашний день как позавчерашний.
    Ончымаште строй дене кошташ нимогай неле уке гай чучеш. «Ончыко» При наблюдении кажется, что при ходьбе строем нет никакой трудности.
ончычсо гай
    Шӱр кӱын шумо годым опкын толеш – шкеже кынер кутыш, вуйжо сыра под гай, пондашыже важык кутыш. С. Чавайн К тому времени, когда суп был готов, приходит людоед – сам с вершок, голова, как котёл, борода с сажень.
    Тудын (Михайлов) дене ме пырля ик изи вагонышто илена да нӧргӧ пеледыш гай рвезе капнам опкын шыҥа-влаклан пукшена. Г. Чемеков Мы с Михайловым живём вместе в одном маленьком вагончике и кормим своими молодыми, как цветочки, телами прожорливых комаров.
    Чонаным илыш пагалаш йодеш. А чон ялт муно гай, ок кой оптемже. «Ончыко» Жизнь просит уважать всё живое. А душа всё равно, что яйцо, не видно её желтка.
    Кукшырак верыште лавыра руаш гай нугыдо, орава йыр пӱтырналтеш. М. Шкетан В тех местах, где посуше, грязь густая, как тесто, пристаёт к колёсам.
    Суд ончылно мут кучаш Микал кече годымсо гай орадыланымаш огыл вет. «Мар. ком.» Держать ответ перед судом – не дурачество в Михайлов день.
    Софрон Афанасьевич, юмо гай лий, орадылыкнам вуеш ит нал. А. Эрыкан Софрон Афанасьевич, извини, пожалуйста, за наш необдуманный поступок.
    Сардай йӱдвошт мален огыл. Чурийже шемемше гай, шинчаже кӧргыш пурен, йӱкшӧ оралген. М. Шкетан Сардай не спал всю ночь. Лицо его почернело, глаза провалились, голос стал сиплым.
    Мландын Кече йыр пӧрдмӧ корныжо круг гай, тудым орбита маныт. «Физ. геогр.» Путь вращения Земли вокруг Солнца похож на круг, это называют орбитой.
оригинальный (кӱсынлымӧ, кусарыме огыл, шкевуя ыштыме; шке шотан, моло гай огыл)
    Мариетат рвезе годымсо гай шыргыж ок кошт, сӱмсыр лийын, осалын веле пелешткала. А. Эрыкан И твой муж не улыбается, как в молодости, стал упрямым, говорит зло.
    Коклан-коклан шӱртӧ пырче гай эҥер йогын, йыжыҥалт кадыргалын, яжга шудан куплам осешла. «Ончыко» Местами речные протоки, как ниточки, извиваясь, расчленяют на части болота, заросшие осокой.
    Ломыж гай ош-лудо вуйжым чытырыктен, шоҥго мане. Я. Ялкайн Тряся светло-пепельной головой, старик сказал.
    Темит кенета лум гай ошем кая. М. Шкетан Темит вдруг побледнел, как снег.
    Ломбо ужар ыле водно, таче лум гай ошемеш. С. Чавайн Черёмуха вчера была ещё зелёной, сегодня белеет, как снег.
    Йыланда вынер гай ошемын, ик мутымат пелештен ок керт С. Чавайн Йыланда побледнел, как холст, не может сказать ни одного слова.
    Чачи шкежат ошемын, черле гай лийын. С. Чавайн Чачи и сама побледнела, стала похожей на больную.
    Тудын (пальтон) ужар постожо кечеш ошемын – шышталге шовыр гай лийын. В. Иванов Зелёное сукно пальто выцвело под лучами солнца – стало словно кафтан воскового цвета.
    Памаш вӱд гай сӧрал йӱкшӧ южгунам шӱмым оярта. «Ончыко» Как родниковая вода, красивый её голос иногда вдохновляет моё сердце.
    Олюк марий мурым шке семын оҥарен, тудын ший оҥгыр гай йӱкшӧ поснак ойыртемалт солнен. А. Тимофеев Олюк марийскую песню пела по-своему, её серебристый голос особо выделялся среди других.