Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: дӓ
Найдено: 279
    – Шукырак келеш ылят дӓ яра йок --- целковыйжым ӹне кадок. Н. Игнатьев – Надо было побольше, да ладно. Дай тогда целковый.
42. как
    Нуж изиш шайык цӓкналтыш дӓ как тӹргештыш! Г. Матюковский Щука нем-ого отступила назад и как прыгнет!
    Тӹдӹ каклянен колта, дӓ пирӹ вуйжы гач пӹтӹрнӓлт вала. И. Шапкин Он быстро нагнулся, и волк полетел через его голову.
    Ваштылаш цӓрнӹмӹкӹ, шӹдӓн лицӓӓн офицер стӧл сага какляргыш дӓ ядышташ тӹнгӓльӹ. К. Беляев Когда перестали смеяться, офицер со злым лицом согнулся около стола и стал допрашивать.
    Декабрь тӹлзӹ хӓлӓок Йыл вес сирӹштӹ окопвлӓм дӓ траншейвлӓм капаен каштна. А. Канюшков Весь декабрь мы копали окопы и траншеи за Волгой.
    Карас ӹмӹлӓн дӓ лявӹрӓн пӱӓвлӓштӹ ӹлӓ. В. Тетюрев Карась обитает в тенистых и илистых прудах.
    Лишемӹн ти каремӹш вӹд. Дӓ силам поген, шӹртӹ важвлӓ логӹц пӹрхӓлтӹн кацка нальы вӹк. Л. Калинов Подошла в тот овраг вода. Набравшись сил, сквозь сеть корней пробилась на вязкий ил.
    Кошкен шӹцшӹ ӹлӹштӓшвлӓ аранок киӓт дӓ ковыжге веле шактен миӓт. Н. Ильяков Кучами лежат и шуршат засохшие листья.
    Тӹнам мары шкӹмжымат дӓ эргыжымат кожан доно левед шӹнда, а кожан выкы юр патькалтышвлӓ шовыге веле вилаш тӹнгалыт. Н. Ильяков Тогда мужчина накрывает себя и сына кожаном, и дождевые капли начинают стучать по кожану.
    Небейменяткин мыскылен келесӹш дӓ ӹшкедурешӹжӹ койырен йӹрӓлтӹш. Н. Игнатьев Небейменяткин сказал с издёвкой и улыбнулся про себя насмешливо.
    Иван Андреевич ефрейтор вӹкӹ тусарал анжалеш дӓ коктешлӓрӓк попалта. Н. Ильяков Иван Андреевич посмотрит внимательно на ефрейтора и говорит двусмысленно.
    Ӹдӹрӓмӓшӹжӹ, пӱэргӹжӹ, изижӹ дӓ шонгыжы – пӱлӓ погынен шагалыныт, ӹшке лоштышты колдыге веле попат. А. Канюшков Собралось много народу: женщины, мужчины, млад и стар, и разговаривают оживлённо между собой.
    Пурам лӱктен пӹтӓрӹмӹ, колтемӹм пиштӓш дӓ стропилавлӓм шагалташ кодеш. Сруб сделан, осталось положить основание для стропил и поставить сами стропила.
    Дӓ вот кума ӹдӹрем, Лизам, токем ӹдӹрлыкеш урдаш нӓнгенем. К. Беляев Да вот я хотел бы свою крестницу, Лизу, взять себе домой вместо дочки.
    Кугивлӓ остатка шӧртньӹштӹм кожвлӓ вӹкӹ дӓ амален кешӹ кыткы шӱнгӓвлӓ вӹкӹ вилӓт. А. Канюшков Берёзы сыплют своё последнее золото на ели и уснувшие муравейники.
    (Шӓрӓнгӹ) лӓктӓшӹжӹ лӓктӹ, дӓ кыш ат сӓрнӓл – лаксак йӹде масак. Г. Матюковский Вышла сорожка, да куда ни глянь, в каждой ямочке опасность (букв. чудо).
    (Шӓрӓнгӹ) лӓктӓшӹжӹ лӓктӹ, дӓ кыш ат сӓрнӓл – лаксак йӹде масак. Г. Матюковский Вышла сорожка, да куда ни глянь, в каждой ямочке опасность (букв. чудо).
    Нырым шагален пиштенӹт, нимат ак ӱдеп, кӓжӓнгеш дӓ киӓ. Поле вспахали, ничего не сеют, лежит и зарастается травой.
    Тӹрвӹжӹ утларак дӓ утларак кӓргӓлтеш, мӓгӹрӓш тӹнгӓлеш. У него губы выпячиваются всё больше и больше, начинает плакать.
    «Скушна!» манеш дӓ кӓрнӓш тӹнгӓлеш. Скажет «скучно!» и начинает потягиваться.