Большой марийско-русский словарь
Найдено в других словарях: 27
Поисковый запрос: кол
Найдено: 352
зоол. форель (писын йогышо яндар эҥерлаште, ерлаште илыше лосось тукым йошкар але шемалге тамган изирак кол)
    кол ханг (плавательный) пузырь рыб.
263. хек
зоол. хек (треска тукым теҥыз кол)
    Вара Софи кого ойхеш кошкен шӹнзӹ цецен гань. Н. Егоров Потом Софья от большого горя высохла, как палка (букв. кол из частокола).
    Циклопым, тыгыде колым кугу кол кочкеш. «Мар. ком.» Циклопов, мелких рыб поедают большие рыбы.
1. чавыча; рыба семейства лососёвых (лосось ешыш пурышо кол)
    Южо чавыча кол пудат пеле нелытан лиеш. А. Краснопёров Некоторая чавыча бывает весом до полутора пудов.
    ишкӹм чангаш тесать кол.
    Кол чӱҥгымӧ годым кол деч молым вуй ок шоно, шинча ик семын чичкам эскера. Ф. Майоров При хорошем клёве кроме рыб ни о чём не думаешь, глаза неотрывно наблюдают за поплавком.
    Салма чожга, а салмаште мӧчырес кол пушлана. В. Юксерн Шипит сковорода, а на сковороде благоухает жирная рыба.
    – Мом ыштымем от кол мо? – пӧлемым кӱртньӧ йӱк чолт-чолт шергылтарыш. В. Микишкин – Ты разве не слышишь, что я делаю? – комнату заполнили звуки металла.
    Очыни, айдеме веле огыл, чыла чонан: янлык, кайыквусо, кол, лыве да молат – кече лекмым мочол куанен ончат. В. Косоротов Очевидно, не только люди, но и всё живое: звери, птицы, рыбы, бабочки и другие – с какой радостью смотрят на восход солнца.
    Эҥерыште чондымо кол-влак йоген каят. По реке протекают мёртвые рыбы.
273. чоя
    Кол чоя, а колызо эше чоярак лийшаш. В. Иванов Рыба хитрая, а рыбаку надо быть ещё хитрее.
274. чуй
    (Кол) нелын колта – эҥыр калка чу-уй гына коеш. Й. Осмин Рыба клюнет – поплавок только и видели.
    Я ик вере, я вес вере, вӱдым кудыртен, кол-влак чумал колтат. В. Иванов То здесь, то там, взбурливая воду, рыбы делают всплески.
    – Сергей, тый ужыч – кол чумале? С. Антонов – Сергей, ты видел – рыба вильнула хвостом?
    Коклан кол чумалта. М.-Азмекей Иногда рыба бьёт хвостом.
    Вӱд ок тарване, лачак кол-влак гына южо вере вӱд ӱмбалым кушкедын чумедат. М. Шкетан Вода не шелохнётся, лишь кое-где, разрывая гладь воды, бьют хвостом рыбы.
    Коклан кол чумедылмаш веле шокта. «Мар. ком.» Лишь иногда можно слышать плескание рыбы.
    Шолдыра кол гын чумедылмым чарна. Нуно кызыт келгыракыш куснат. В. Орлов А крупная рыба прекращает плескания. Они сейчас уходят в более глубокое место.