Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    А Тайла вожылдымо гай воштылеш: «Уке, манеш, кудалын омыл, вӱд, манеш, шке йоген пытен». М. Шкетан А Тайла нагло смеётся: «Нет, говорит, быстро не ехал, вода сама по себе вся вытекла».
    Ит аҥырге пылыш чорам кушкедшаш гай ола йӱкеш, машина шӱлышеш, миллионлен калык йогымашеш. Я. Ялкайн Не затеряйся в резком городском гуле, в шуме машин и потоке миллионов людей.
    Овда корем памаш тӱрыштӧ воштыр гай йожгата, кугу, кумда шуран пӱчӧ яндар вӱдым подыл шога. М.-Ятман У родника в овраге Овда маленькими глотками пьёт чистую воду большой стройный олень с раскидистыми рогами.
    Тӱрлеман тувыран, ош йолашан да шер гай пидын шындыме йолан марий кенета кидшым шуялтыш. Н. Лекайн Мужчина в вышитой рубахе, в белых штанах и аккуратно обутых лаптях вдруг протянул руки.
    (Тылзе) шӧртньӧ гай волгалтмыж дене мландым йолгалтара. «У илыш» Луна золотым светом освещает землю.
    Ӱдырамашын шинчаже волгенче гай йолгалте. М. Иванов Глаза женщины засияли как молния.
    Ӱдырын чурийже маке пеледыш гай чевергыш, шинчаже лупс шырчан волгалтмыж семын йолгыжалтыш. В. Любимов Лицо девушки покраснело как маков цвет, глаза заблестели, как росинки.
    А Олю ден Майрук гай ӱдыр йолдымым куштыктен моштат, колышым ылыжтенкертыт. В. Юксерн А такие девушки, как Ольга и Майрук, сумеют заставить плясать безногого, оживить мёртвого.
    (Макарова) шкежат пуаҥме гай лийын: йолжым пыкше-пыкше шупшеш. П. Корнилов Макарова будто окаменела: еле-еле волочит ноги.
    (Макарова) шкежат пуаҥме гай лийын: йолжым пыкше-пыкше шупшеш. П. Корнилов Макарова будто окаменела: еле-еле волочит ноги.
    Туддеч вара йолташ-влакын шӱргыштат изиш йомартланыме гай коеш. Я. Ялкайн После этого лица друзей будто бы повеселели.
    Ачин йорий каласыш гынат, Машан шӱргыжӧ чиялтыме гай лие, шинчаже йылгыжале. Я. Ялкайн Хотя Ачин и пошутил нарочно, лицо у Маши покраснело, глаза её заблестели.
    А саде шокш йорпакет тӱрлӧ теркыш пурен лекмыж дене кир гай нелемын. М. Шкетан А вот этот клочок на рукаве стал тяжёлым как гиря от того, что искупался в разных тарелках с пищей.
274. йош
    Ончыч пота дене йошым пунат, лупш гай, меҥге гай пунат. Тиде пунымо йошетым икте кычалеш. Сначала из кушака свивают вроде плётки, столбика. Один из играющих ищет это свитое.
    Ош могыржо йошкаршоптыр гай йошкаргыш. В. Иванов Его белое тело покраснело как красная смородина.
    Мурымыж семын (Зосимын) йӱкшӧ теве эркышна, теве йоҥгыдем кая, теве йӧршын йоммо гай лиеш. В. Юксерн Голос Зосима во время пения то становится тише, то вдруг зазвучит громче, то как будто совсем исчезает.
    Южгунам кава йоҥгыдемме гай лиеш. М. Евсеева Временами небо как будто проясняется.
    Порсын гай йывыжа сем памаш вӱдла йога. К. Васин Нежная, как шёлк, мелодия льётся родниковой водой.
    Варажат Алай ден Элай йыгыр пача гай коштыныт. А. Юзыкайн И потом Алай и Элай ходили как два ягнёнка.
    Нунын (куэн) ош порсын гай кумыжышт йыжга да куандарыше волгыдым шарен, пӱтынь кӱкшакам волгалтарат. М. Бубеннов Береста берёз, будто белый шёлк, излучает приятный и отрадный свет, освещает всю возвышенность.