Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: гай
Найдено: 1538
    Адак угыч мыйын рвезе кап-кыл мучко модеш талын шошо вӱд гай шокшо вӱр. О. Ипай Как вешняя вода снова бурлит горячая кровь в моём молодом теле.
    Шоҥго вӱремат шолаш тӱҥале, рвезештмем гай веле чучеш. В. Иванов И моя старая кровь закипела, будто я помолодел.
    Адак угыч мыйын рвезе кап-кыл мучко модеш талын шошо вӱд гай шокшо вӱр. О. Ипай Как вешняя вода снова бурлит горячая кровь в моём молодом теле.
    Шоҥго вӱремат шолаш тӱҥале, рвезештмем гай веле чучеш. В. Иванов И моя старая кровь закипела, будто я помолодел.
    Адак угыч мыйын рвезе кап-кыл мучко модеш талын шошо вӱд гай шокшо вӱр. О. Ипай Как вешняя вода снова бурлит горячая кровь в моём молодом теле.
    Шоҥго вӱремат шолаш тӱҥале, рвезештмем гай веле чучеш. В. Иванов И моя старая кровь закипела, будто я помолодел.
вӱрж гай шинча
вӱрж гай керылт ончаш, вӱрж гай шӱтен ончаш
зоол. пищуха (пӧрткайык гай кайык)
зоол. стриж (кужу кошар шулдыран, шемалге тӱсан вараксим гай кайык)
пире вӱта гай
    Ӱмбалныже шем костюм, лум гай ош тувыр, шем галстук. В. Юксерн На нём чёрный костюм, белоснежная рубашка, чёрный галстук.
    Оҥайын ышта, ялт гастролёр-артист гай. В. Исенеков Интересно выступает, совсем как артист-гастролёр.
    Ленинын куштымо кӱртньӧ гай гвардийже – партий – алал кумылна, ӱшанна. М. Казаков Выращенная Лениным железная гвардия – партия – наше вдохновение, наша надежда.
геройский, героический (герой семын ыштыме; герой гай)
    Теве игечым виктарыме центральный станций. Ӱмбач ончымаште тудо аэропортын гидрометеорологический обсерваторий гай коеш. «Мар. ком.» Вот центральная станция управления погодой. Снаружи она похожа на гидрометеорологическую обсерваторию аэропорта.
    Нунын (рвезе-влак) коклаште Слава Быстров поснак ойыртемалтеш: оҥжо, пулышыжо тудын чылт гимнастын гай. В. Косоротов Среди ребят особенно отличается Слава Быстров: грудь и предплечье у него точно как у гимнаста.
муз. гобой (пу дене ыштыме шиялтыш гай музыкальный инструмент)
    Ончал йомартле горец-влакым, Кӧ моло пикш гай кап-кылан?! М. Якимов Посмотри на весёлых горцев, Кто ещё есть другой со станом, как стрела?!
гранулировать (пырче гай тыгыдемдаш)
    Света, ший оҥгыр гай йӱкетым ом кол гын, гречанка гай тӱсетым ом уж гын, омем йомдарем, шканем верым ом му. В. Иванов Света, если я не услышу твой голос, как звон серебряного колокольчика, если не увижу твой лик, как у гречанки, то потеряю сон, места себе не найду.
    Чевер олык гай ужар площадь вес могырышто, больница гутлаште, йӧсын шортын колтымо йӱк шергылте. Д. Орай За зелёной, как луг, площадью, около больницы раздался горький плач.
    Шонанпыл гай вургеман кӧгӧрчен-влакат куанен гӱрлат. М.-Азмекей И голуби в радужном одеянии, радуясь, воркуют.
    «Урам» кычкыралме, самолёт-влакын гӱрлымышт, чыла пайрем йӱк шоктымо гай шижылтеш. Я. Ялкайн Приветственные возгласы «ура», рокот самолётов – всё это создаёт ощущение праздника.