Топонимика Республики Марий Эл
Найдено в других словарях: 24
Поисковый запрос: сола
Найдено: 264
марийская дер. в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30). Сложный ойконим, указывает на местоположение деревни на возвышенном месте, ср. кӱшӹл «верх, верхний» + сола «селение, деревня», т.е. «Верхняя деревня». Официальный вариант отантропонимный, в основе которого лежит мужское личное имя русского происхождения в ласкательной форме Сенюшка от Семен (Петровский, 1966:355). Конечный элемент -ино – топоформант. Личное имя Семен от др.-евр. Симеон «услышание» (ПЦК, 1986:56).
марийская дер. в Кужмарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1952:37). Сложный комоним, состоит из двух марийских слов: лавыра «грязь, грязный» + сола «селение, деревня», т.е. «Грязная деревня».
русская дер. в Руэмском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:48). Марийское название двуосновное, где лавыра «грязь», сола «селение, село», т.е. «Грязная деревня». Ойконим возник под влиянием народной этимологии. Официальный вариант в своей основе имеет антропоним Лавр и русский топоформант -овка. Топооснова Лавр представляет собой мужское личное имя первопоселенца, ср. Лавр, Лаврушка – мужское имя, лавр «лавровое дерево» (Черных, 1995:253).
марийская дер. в Алексеевском с/с Советского р-на (АТД, 1986:79). Название состоит из двух основ, где один из компонентов Лай – антропоним, ср. Лай (Куклин, 1985:18; Черных, 1995:254), и сола «село, селение» – марийский географический термин. Антропоним Лай является ласкательной формой от русского мужского имени Владимир, ср. Лайуш. В комониме суффикс -уш выпал.
марийская дер. в Оршанском с/с Советского р-на (АТД, 1993:82). Название состоит из двух компонентов, в основе которых лежат Лак – антропоним, ср. Лака, Лакай от лакаш «застревать» (Черных, 1995:254), и марийское слово сола «село, селение, деревня», т.е. «Лаково селение». Возможно и другое объяснение: лак < лаке «яма, ложбина, впадина» + сола «деревня», т.е. «Деревня в ложбине».
марийская дер. в Яраморском с/с Моркинского р-на (АТД, 1993:116). Комоним сложного образования, он характеризует расположение по ландшафту: лапка «низина, низкий» + сола «селение» (Кузнецов, 1987:49), т.е. «Деревня в низине».
марийская дер. в Помарском с/с Волжского р-на (АТД, 1952:17). Ныне входит в состав с. Помары. Сложный апеллятивный ойконим, состоит из двух слов: лапка «низина, низкий» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня в низине».
две марийские деревни в Медведевском р-не: одна – в Медведевском с/с, другая – в Нурминском (АТД, 1969:52,53). Ныне не существуют. Название состоит из двух марийских компонентов: лап «низина» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня в низине».
марийская дер. в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:18). Марийское название Лапсола состоит из двух основ: лап «низина» + сола «селение, деревня». Официальный вариант Лепеткино – отантропонимного происхождения, в основе которого лежит имя первопоселенца Лепот, восходящее к русскому имени Нефед из Мефодий от греч. Мефодиос «упорядоченный» (Черных, 1995:257). Лепот – диалектный фонетический вариант от Непот. Чередование ль || нь закономерно, ср. выльык ~ выньык «веник».
марийская дер. в Микряковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1981:19). Сложный марийский ойконим, состоит из двух слов: лап «низина» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня в низине». Официальный вариант возник в советское время по нахождению ранее в деревне правления колхоза.
марийская дер. в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1993:37). Марийское название составное, состоит из двух основ: лап «низина» + сола «селение, деревня». Русское название Сорокаево с вариантом Саракаево отантропонимное, где Сор, Сар из тюрк. сары «белокурый, русый», -кай – ласкательный суффикс, т.е. «Белокуренький», -ево – топоформант. Изи куптӹр «Малая на краю болота».
марийская дер. в Микряковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:22). Марийское название образовано от собственного имени Латан, ср. Латан (Черных, 1995:256), и сола «селение». Официальное название от имени Морозка и топоформанта -ино. Латан от чув. лата «низкий», ср. латакай «низенький и толстый» (Ашмарин, 1935, вып.VIII:57).
марийская дер. в Тумьюмучашском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:43). Название составное: лоп «низина» + сола «деревня, селение», т.е. «Деревня в низине». Ойконим отражает характер местности.
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). Сложный, типично марийский ойконим, состоит из двух слов: ло «середина, средний» + сола «селение, деревня», т.е. «Средняя деревня». Официальный вариант – калька с марийского. Ойконим имеет еще два марийских варианта: Ло Шошмар (оф. Средние Шешмары) и Шошмар (оф. Шешмары). Этимологию Шешмары см. Шошмар (оф. Шешмары).
выселок в 10 верстах от с. Морки Моркинского р-на (Спиридонов, 1898:83). Комоним сложный, состоит из двух слов: Лукан – имя в род. падеже + сола «деревня, селение», т.е. «Селение Луки». Лука от лат. lucas «свет» (Петровский, 1966:144).
марийская дер. в Гмешевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Комоним марийский, состоит из двух слов: лык (лук) «изгиб, угол, излучина», сола «село, селение». Официальное название в своей основе имеет марийский компонент лук (лык) и топоформант -ово, в настоящее время основа стала созвучна с русским словом лук «растение, употребляемое в пищу».
марийская дер. в Шуарсолинском с/с Советского р-на (АТД, 1993:117). Сложный ойконим, состоит из двух слов: лӱпер из лӱльпер «ольшаник» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня у ольшаника». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Пектубаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:60). Сложный ойконим марийского происхождения, состоит из атрибута магази «амбар, магазин» (см. Магазейное) + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня с магазином». Официальный вариант – типично русское образование, где топооснова Магазей (см. Магазейное) + -к(а) – уменьшительный суффикс + -ово – топоформант.
марийская дер. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Ойконим типично марийский, сложный, состоит из Макар – имя владельца или поселенца + сир «берег», т.е. «Берег Макара». Официальный вариант образован при помощи топоформанта -ино от Макарка (см. Макарсола). Имеется второй марийский вариант ойконима Изисир, состоящий из двух марийский слов: изи «маленький» + сир «берег», т.е. «Маленький берег». Цигӓнсола < цигӓн «цыган» + сола «деревня, поселение».
марийская дер. в Уртем-Варангужском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:54). Сложный марийский ойконим, состоит из мужского личного имени основателя деревни Макар + сола «селение, деревня», т.е. «Макарово селение» (Кузнецов, 1987:43). Официальный вариант образован от уменьшительной формы Макарка при помощи топоформанта -ино. Зафиксированный Н.В. Никольским вариант Макаркинъ (Никольский, 1912:51) указывает на то, что эта деревня сначала была починком.
марийская дер. в Кузнецовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:45). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца, состоит из двух слов: Мамьяр – личное имя, ср. Мамьяр — мужское личное имя марийцев (Черных, 1945:267), и апеллятива сола «селение, деревня», т.е. «Мамьярова деревня». По данным экон.прим. конца XVIII века в ней было 7 дворов (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.33). Официальный вариант возник на русской почве, конечный элемент -ово – топоформант. Антропоним Мамьяр, по мнению С.Я. Черных, сравним с персидским мам «сосок (груди)» + яр «друг» (Черных, 1995:267). Однако с ним согласиться нельзя, ибо слово яр «друг» тюркского происхождения. Поэтому вернее было бы сравнить оба элемента с тюркским материалом. Наличие варианта Маньяровы, зафиксированного Н.В. Никольским (1912:45), дает нам право предполагать, что первым компонентом этого ойконима является тюркское слово ман из китайского мань – календарное название третьего циклического знака в двенадцатиричном цикле (ДТС, 1969:335). Чередование носовых м и н в марийском языке вполне закономерное явление. Таким образом, Маньяр «Друг, родившийся во время цикла мань». Форма множ. числа в варианте Маньяровы указывает на жителей этой деревни из рода Маньяра.