Топонимика Республики Марий Эл
Найдено в других словарях: 24
Поисковый запрос: сола
Найдено: 264
марийская дер. в Большечигашевском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:51). Ныне деревня входит в состав г. Йошкар-Олы (АТД, 1993:15). Название сложное, в основе которого две лексемы: кугу «большой» + сола «селение, деревня». Официальный вариант в своей основе имеет собственное имя Чигаш, ср. Чигаш (Черных, 1995:527), -ево – топоформант. Чигаш восходит к слову чига «чурка в игре в городки», -аш – уменьшительный суффикс.
марийская дер. в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30). Марийский, сложный ойконим, образован от официального названия Кузькино с помощью суффикса генитива -ан и географического термина сола «село, селение». Официальное название Кузькино русского происхождения, родовое прозвище, ср. Кузьма с греч. «мир, порядок, мироздание» (Черных, 1995:242).
марийская дер. в Козиковском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:85). Название отантропонимное, сложного образования: Кузьм(а) – мужское личное имя + -ан – суффикс генитива + сола «селение; вид поселения». Официальный вариант образован с помощью топоформанта -ино.
название семи марийских дер.: одна – в Шойбулакском с/с Медведевского р-на, другие две – в Кукнурском и Марисолинском с/с Сернурского р-на, четвертая — в Юледурском с/с Куженерского р-на, пятая — в Староторъяльском с/с Новоторъяльского р-на, шестая – в Шалинском с/с Моркинского р-на и седьмая, исчезнувшая, – в Поянсолинском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:48,74,75,37,61,54; АТД, 1969:32). Ойконим марийский, сложный, состоит из двух географических терминов: куп «болото, болотный» + сола «селение, деревня», т.е. «Болотная деревня».
марийская дер. в Чкаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:84). В экон.прим. Царевокшайского уезда за 1793 год она отмечена как «выселок первый из села Покровского, Ронга тож Купшульсола. 2 двора» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.44). Ойконим отгидронимный, сложный, состоит из двух лексем: куп «болото» + Шӱльӧ/Шуля – гидроним, т.е. «Болотная Шуля». В официальном варианте сохранилась полная форма ойконима без отпадения слова сола «селение, деревня». Таким образом, Купшульсола означает «Деревня на болотной Шуле». Возможно и Купшӱльӧ – прозвище первопоселенца от мар. купшӱльӧ «сойка».
марийская дер. в Рушенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:76). Отантропонимный ойконим, представляет собой марийский эллиптированный вариант комонима Кускино, восходит к мужскому личному имени Куска, ср. также вариант Кускансола < Куска + + сола «Кускина деревня». Конечный элемент -ино в официальном варианте – русский топоформант. Антропоним Куска, по-видимому, от русского имени Кузька, где произошло оглушение зь > сь. Кузька – ласкательная форма от Кузьма из греч. Косьма «мир, порядок, мироздание, украшение, краса, честь» (Черных, 1995:242). Второй марийский вариант Кумкудан ныне не употребляется, но был зафиксирован М.Н. Янтемиром в книге «Описание Маробласти. Сернурский кантон» (Янтемир, 1927, вып.VII:97). Ойконим Кумкудан сложный, марийского образования: кум «три» + кудан > кудо «дом», т.е. «Деревня в три дома».
русская дер. в Медведевском с/с Медведевского р-на (Янтемир, 1926, вып.I:53; АТД, 1952:69). Ойконим представляет собой пренебрежительное марийское прозвищное слово кутан «зад; задний», Кутан + сола, т.е. «Задняя деревня». Ф.И. Гордеев считает, что официальное наименование дано по имени одного из основателей деревни Гомза «гнусавый», ср. «Гомзин Григорий, крестьянин, 1624 г., Нижний Новгород» (Веселовский, 1974:236). Антропоним Гомза, как видно, характеризует человека. Конечный элемент -ово – топоформант.
русская дер. в Азяковском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:44). Отантропонимный ойконим, состоит из двух лексем: Кучка от Куча – имя первопоселенца, прозвищного происхождения, ср. «Куча Игнатьевич Яковлев» (Веселовский, 1974:175), + сола «деревня, селение», т.е. «Деревня Кучки». Официальный вариант указывает на потомков первопоселенца. Марийцы заимствовали русское имя, ср. Кучка – мужское имя (Черных, 1995:250).
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). А. Шорин отмечает еще вариант ойконима: Усола (Шорин, 1920:53). Кушӹргӹ – сложное образование: ку < кугу «большой» + шӹргӹ «лес», т.е. «Большой лес». Эсӓнсола – отантропонимный ойконим, где Эсӓн – мужское личное имя тюркского происхождения, ср. др.-тюрк. esän «здоровый, невредимый» (Черных, 1995:577), + сола «селение, деревня», т.е. «Эсяново селение». Официальный вариант – русское образование с топоформантом -ово. Вариант Усола указывает на вторичность возникновения деревни и состоит из двух слов: у «новый» + сола «селение, деревня», т.е. «Новая деревня».
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:98). Ныне не существует. Отфитонимный сложный ойконим: куэрла «березняк» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня в березняке». Деревня действительно была в березняке.
марийская дер. в Эмековском с/с Волжского р-на (АТД, 1993:22). Марийское название Куэрсола характеризует растительность, окружающую деревню, ср. мар. куэр «березняк», сола «деревня», т.е. «Деревня в березняке». Официальное название оттопонимное, образовано от гидронима Ашлань (басс. р. Илети) и русского суффикса -к(а).
марийская дер. в Большеключевском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:72). Марийский, сложный комоним, состоит из двух слов: кыдал «середина, средний» + сола «селение, деревня», т.е. «Средняя деревня». Официальный вариант также марийский и сложный, состоящий из двух слов: лавра «грязь, грязный» + эҥер > енер «река», т.е. «Грязная река».
марийская дер. в Помарском с/с Волжского р-на (АТД, 1952:17). Ныне не существует. Ойконим отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Кермеге – мужское личное имя, ср. Кермекей от тюрк. кермак «замыкать», + сола «селение, деревня». Антропоним указывает на первопоселенца. Официальный вариант – результат русской адаптации, -кино – топоформант.
марийская дер. в Большепаратском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:13). Ойконим сложный, отантропонимный, ср. Кытын + сола «селение, деревня», т.е. «Кытынова деревня». Официальный вариант от того же антропонима в ласкательной форме: Китунька с топоформантом -ино. Ср. «Китунка Иван» (Веселовский, 1974:141) от кита «стебель, трава долгоствольного растения» + -уньк(а) – сложный суффикс.
марийская дер. в Кужмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Ойконим типично марийский, сложный, состоит из трех слов: кӱ «камень» + вер «место» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на каменистом месте». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1986:83). Ойконим отгидронимный, сложный: Кӱр < Кӱржӧ – гидроним (см. выше) + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на реке Кӱржӧ». В композите произошло выпадение слога -жӧ эллиптическим путем. Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Петъяльском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:14). Ойконим марийский, сложный, состоит из двух лексем: кӱ «камень, каменный» + сола «селение, деревня», т.е. «Каменистая деревня». Официальный вариант возник на почве русского языка: марийский переднеязычный лабиальный ӱ передается в большинстве случаев в русском произношении через у (Кузнецов, 1985:14).
марийская дер. в Помарском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:15). Название состоит из кӱ «камень» + сола «селение, деревня». Однако по принципу номинации оно отличается от идентичного комонима Петъяльского с/с. Элемент Кӱ в рассматриваемом комониме возник в результате расширения семантики лексемы кӱ «камень» для обозначения русской часовни. Официальный вариант указывает на наличие часовни в деревне (Кузнецов, 1985:16).
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Ойконим составной, состоит из атрибута кӱшӹл «верхний», указывающего на местоположение деревни по отношению к другой подобной Ӱл Солаволкы (оф. Нижние Шелаболки) в том же с/с, и сложного комонима Солаволкы: сола «селение, деревня» + волкы < полкы «группа, толпа», т.е. букв. «Верхней деревни группа». Официальный вариант возник в результате русской адаптации.
марийская дер. в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:21). Ойконим указывает на местоположение деревни по отношению к другой, сложный по образованию, состоит из двух слов: кӱшӹл «верхний» + сола «селение, деревня», т.е. «Верхняя деревня». Официальный вариант отантропонимный, указывает на первопоселенца. Ненайдар – мужское личное имя + -ово – топоформант. Имеется второй марийский вариант ойконима – Кӱшӹл Пӹзӹкныр, где Пӹзӹкныр – сложный ойконим, состоящий из пӹзӹк, ср. чув. пысӑк «большой», и ныр «поле», т.е. «Большое поле». Антропоним Ненайдар, возможно, из чув. нене «ребеночек» (ласкат. обращение ко всем) + айдар «клок волос, оставленный на затылке мальчика, чуб, коса (у мужчин)», т.е. «ребеночек с чубом».