марийская дер. в Микряковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:22). Отантропонимный ойконим, по-видимому, в его основе лежит личное имя Аян, из тюрк. аян «известный» (Гордеев, 1979:179) + сола «селение, деревня», т.е. «Аяново». Чередование м || н вполне возможно. Официальный вариант также отантропонимный, восходит к мужскому личному имени Ятык < Ядык (Черных, 1978:114). Конечный элемент -ово – топоформант. Антропоним Ятык из тат. ят «чужой» + -ык – суффикс.
марийская дер. в Микряковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:22). Ойконим отгидронимный, состоит из двух слов: важ «жила, источник» + йӓл «деревня», т.е. «Деревня у источника, жилы». Официальный вариант отантропонимный, ср. Яшмола – мужское личное имя (Черных, 1995:612). Ойконим образован от ласкательно-уничижительной формы Яшмолка, -ино – топоформант. Антропоним Яшмола, по мнению С.Я. Черных, тюркского происхождения: Яшь «молодой, юный» + малай «мальчик», т.е. «Юный мальчик» (С.Я. Черных, 1995:611). По нашему мнению, вернее было бы вторую часть композиты возвести к слову мулла, молла, т.е. «Юный мулла». Второй марийский вариант ойконима указывает на величину объекта, ср. кого «большой» + сола «селение, деревня», т.е. «Большая деревня».
марийская дер. в Кужмарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1993:35). Составной ойконим, где атрибут Вакшсола сложный, состоит из вакш «мельница» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня с мельницей», сам же комоним Памъял тоже сложный, где Пам – гидроним (этимологию см. Пам) и ял «деревня», т.е. «Деревня на реке Пам».
озеро в Кужмарском с/с Звениговского р-на. Лимноним отойконимный, указывает на местоположение озера у дер. Вакшсола и состоит из трех слов: вакш «мельница» + сола «селение, деревня» + ер «озеро», т.е. «Вакшсолинское озеро».
марийская дер. в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:58). Отантропонимный ойконим: Васли от русского Василий, восходящего к греч. Basileus «царский» (Черных, 1995:101), + сола «селение, деревня», т.е. «Васильево селение». Официальный вариант отгидронимный, указывает на местоположение деревни вверх по р. Кугенер по сравнению с дер. Эҥерымбал (оф. Нижний Кугенер) в том же с/с.
деревня в Знаменском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:136). Ойконим отантропонимный, образован от имени первопоселенца. Марийский вариант Ведесола – перевод с русского с дополнительным компонентом сола «селение». Ср. Феодосий с греч. «Богом данный» (ПЦК, 1997:94).
деревня в 6 дворов в Коминской волости Царевококшайского уезда (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.33). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим отантропонимный, ср. Вершила – личное имя (Черных, 1995:104). В ойкониме конечный элемент -ла личного имени эллиптически выпал: Вершила + сола > Вершисола, т.е. «Деревня Вершилы». Ойконим указывает на первопоселенца.
деревня в Нуръяльском с/с Моркинского к-на (Янтемир, 1926, вып.II:67). В Административно-территориальном делении МАССР за 1986 г. она названа Умбал Кужнур. Это полукалька с официального варианта. Ойконим Вессола состоит из двух слов: вес «другой» + сола «селение, деревня», т.е. «Другая деревня».
марийская дер. в Себеусадском с/с Моркинского р-на (АТД, 1993:60). Ойконим, по справедливому мнению Ф.И. Гордеева, состоит из двух слов: волак и сола «деревня». Первое слово волак восходит к тат. болак «речка, ручеек, ручей». Сближение с марийским волак «желоб, корыто из выдолбленного бревна» произошло на основе народной этимологии (Гордеев, 1983:132). Официальное название русского происхождения: жить себе усадом, значит жить обособленно, своей землей. В русском языке усад «отвод, место под крестьянский двор» (Даль, 1956, т.IV:510).
марийская дер. в Керебелякском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:26). Ойконим отантропонимный, состоит из двух слов: Выльып – личное имя мари, русского происхождения, от Филипп (Черных, 1995:105), + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня Выльыпа». Этимологию антропонима см. выше.
исчезнувшая деревня в Волжском р-не. Ойконим сложный отантропонимный: Егыт – собственное имя, ср. Егит, Егыт. С.Я. Черных это имя возводит к др.-тюрк. jigit «юноша, молодой человек» (Черных, 1995:116) + сола «село, селение».
марийская дер. в Себеусадском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:53). А. Спиридонов называет ее околотком (Спиридонов, 1898:48). Название типично марийское, состоит из двух компонентов: ер «озеро» + сола «деревня, сельцо», т.е. «Деревня у озера», букв. «Озерная деревня».
марийская дер. в Пижменском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:47). Ойконим сложный, состоит из двух марийских слов: ер «озеро» + сола «селение, деревня», т.е. «Озерная деревня». Официальный вариант указывает на местоположение деревни у р. Южа.
марийская дер. в Токтарсолинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:62). Ойконим своим атрибутом изи указывает на вторичность образования деревни по сравнению с Кугу Кемсола (оф. Большая Кемсола) того же с/с. Комоним Кемсола сложный, отантропонимный и состоит из двух основ: Кем/Кемей – собственное имя, ср. Кемей – личное имя марийцев (Черных, 1995:210), + сола «селение, деревня», т.е. Кемсола «Кемеева деревня». Конечный элемент -ей личного имени в композите эллиптически выпал: Кемейсола > Кемесола > Кемсола. Ср. Кемей от тюрк. кем «болезнь» + -ей – суффикс.
марийская дер. в Весьшургинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:50). Ойконим указывает на размер поселения по сравнению с другим подобным поселением: изи «маленький» + Кугунур, т.е. «Малый Кугунур» (см. Кугунур). В списках селений Царевококшайского уезда село Изи Кугунур в Себеусадской волости носило второе название Купсола, ср. мар. куп «болото» + сола «деревня, селение», т.е. «Селение около болота».
марийская дер. в Лайсолинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:134). Ойконим составной. Атрибут изи «маленький» указывает на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугу Шуарсола (ныне Шуарсола). Шуарсола – комоним сложного образования, состоит из двух слов: Шуар – гидроним + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на берегу реки Шуара». Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологию гидронима см. Шуарэҥер.
марийская дер. в Кужмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Составной ойконим, где изи указывает на вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Кугу Шӱргыйымал (оф. Большой Шургумал), а Шӱргыйымал (Шургумал) – сложный комоним, который состоит из двух слов: шӱргӧ «лиственный лес» + йымал «нижний, низ, под», т.е. «Деревня под лиственным лесом» или «Малое подлесье» (Куклин, 1985:183). Имеется второй марийский вариант ойконима – Опанассола. Этот вариант отантропонимный, состоит из личного имени основателя деревни Опанас (Афанасий) и сола «селение, деревня», ср. Опанас – личное имя марийцев (Черных, 1995:312), ср. Афанасий с греч. «бессмертный» (ПЦК, 1997:76). Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер. в Еласовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). Ойконим отантропонимный. В его составе лежит личное имя основателя или первопоселенца деревни. Изик – дохристианское личное имя марийцев (Черных, 1995:159) + сола «селение», т.е. «Изиково селение». Официальный вариант русского происхождения, где конечный элемент -ино – топоформант. А. Спиридоновым эта деревня зафиксирована как околоток (Спиридонов, 1898:33). Изик от мар. изи «маленький» + -к – суффикс.
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). Название указывает на размер поселения: изи «маленький» + сола «селение, деревня», т.е. «Маленькая деревня». Официальный вариант Поташка – прозвищное имя от рус. слова поташ «щелочная соль, вывариваемая из древесной золы» (Даль, 1956, т.III:354) с суффиксом -к(а) и топоформантом -ино.
марийская дер. в Весьшургинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1981:49). М.Н. Янтемир дает вариант Купсола (Янтемир, 1926, вып.II:62). Марийский вариант является эллипсисом официального варианта, который нужно считать первичным: изи «маленький» + кугу «большой» + нур «поле» (Кузнецов, 1987:29). Ойконим указывает на то, что кроме этой деревни есть еще другая с подобным названием Кугунур «Великополье», ср. дер. Кугунур в Звениговском р-не. Вариант Купсола – сложный, марийского образования: куп «болото» + сола «деревня», т.е. «Болотная» или «Деревня у болота».