ик гӓнӓ шӹнзӹн попышаш ыльы раз посидеть бы рядом и поговорить
нылыдымы презӹ ик ӓвӓжӹмӓт ак кач, ласко презӹ шӹм ышкал вадарым качкын нӓлеш посл. неласковый теленок и свою мать не сосет, а ласковый теленок вымя семи коров высосет
ик пӹлӹшӹш пыра, весӹш лӓктеш посл. в одно ухо влезет, в другое вылезет (непослушный, непоседа)
нылыдымы пӹрезӹ ик ӓвӓжӹмӓт ак кач, ласко пӹрезӹ шӹм ышкал вадарым качкын нӓлеш посл. неласковый теленок и свою мать не сосет, а ласковый теленок вымя семи коров высосет
ик пӹрцӓт уке нет ни крошки
ик пӹчкӹкӹм пуаш подать кусок
ик (вес) семӹньжӹ с одной (другой) стороны
сентябрьӹн ик йиш мӧр улы, тӹдӹжӓт шапы пӹзӹлмӹ в сентябре одна ягода, и та горькая рябина
сеньтявӹрӹн ик йиш мӧр улы, тӹдӹжӓт шапы пӹзӹлмӹ в сентябре одна ягода, и та горькая рябина
ик тетяжӹмок урден слаенӓ с одним-то ребенком справимся
ик эргӹ солам шӧрӓ, ик спичкӓ солам пӹтӓрӓ посл. один человек может ославить деревню, одна спичка может сжечь всю деревню
ик сӓрӓлтӹшӹм мыштем знаю часть мелодии, песни
ик гӓнӓ роалмы донок пушӓнгӹм ат сӹмӹрӹ посл. одним ударом топора не свалишь дерево
ик тапыреш пуок дай на время
ик гӓнӓкӓт ташкал ак мышты совершенно не умеет плясать
лемжӓт ик тюрвӹд веле в супе лишь один бульон
уке — ик ойхы нет — одно горе