дак веть мон ӧй тодылы! так ведь я не знал!
мар мон шоры долкад? что ты так уставился на меня?
если мон ке отын луысал ... если бы я был там ...
табере мон йӧнатскыны мыно теперь я поеду лечиться
мон оло радзэ сурай, оло умойтэм верай, асьтэос келе-вае асьтэ сямен тупатэ или я перепутал логику изложения
(букв. порядок), или я неправильно выразился, вы уж сами как-нибудь посвоему сделайте
(букв. исправьте)
мон сое тыныд кельшытӥ мне показалось, что он походит на тебя
мон соин керетӥ я с ним поссорился
мон тонэныд кипалтэм мне с тобой не по пути
мон та адямилы юанэн вазиськыны туж кисырасько я очень стесняюсь (боюсь) обратиться кэтому человеку с вопросом
мон тодӥсько, ку со вуоз я знаю, когда он вернётся
кудняла мон тонэ возьмай! как долго я тебя ждал!
куке но мон вал, дыр, туж пинал пиосмурт фольк. когда-то и я, наверное, был молодым парнем
мон тонэ куспатӥ, лэся я, кажется, тебя прервал
самой со сюрес вылэ, кытӥ мон лыктӥ, кеч потӥз на ту самую дорогу, по которой я шёл, выскочил заяц
кин маин кӧтсэ тыре: мон тӥрен, со крезен фольк. кто чем кормится: я – топором, он – гуслями
ланяз гинэ мон мынӥсько я всё делаю по его желанию
мон ласянь с моей стороны