[ӧт]
один
ӧт киын в одной руке
ӧт киӧ тыра одна рука занята
ӧт ладорыс сьӧд, а мӧдӧт чочком одна сторона чёрная, а другая – белая
ӧт ладора односторонний (о движении и т. п.)
ме тэнӧ видзчиси от ладорсянь, а тэ мыччисин мӧдӧрсянь я тебя ждал с одной стороны, а ты появился с другой
[ӧтавітны]
то же, что отавитны
[ӧтамӧԁ]
употр. в сочет.:
ӧтамӧдлӧ отсавны помогать друг другу
ӧтамӧднымӧс мийӧ любитамӧ мы любим друг друга
ӧтамӧдӧн гордитчыны гордиться друг другом
ӧтамӧдкӧт вовлісьны быть в дружеских отношениях [друг с другом]
ӧтамӧдныскӧт нія баитӧны они разговаривают друг с другом
ӧтамӧдтӧг гажтӧмтчыны скучать друг без друга
ӧтамӧдсянь получайтны письмоэз получать письма друг от друга
ӧтамӧдлісь повны бояться друг друга
ӧтамӧд йылісь быдӧс тӧдны всё знать друг о друге
ӧтамӧд понда заботитчыны заботиться друг о друге
ӧтамӧд сьӧрись не кольччыны не отставать друг от друга
ӧтамӧднымсянь олам ылын мы живём далеко друг от друга
[ӧтвыв]
сообща; заодно
керны ӧтвыв действовать заодно
❖ сев. ӧтвыл
[ӧтвывса]
общий, совместный
ӧтвывса сад общий сад
ӧтвывса удж совместная работа
❖ сев. ӧтвылса
[ӧтвывԍа]
то же, что ӧтвывса
[ӧтвывтны]
объединять, объединить; обобществить
ӧтвывтны колхоззэз объединить колхозы
❖ сев. ӧтвылтны
[ӧтвывтчыны]
объединяться, объединиться; обобществляться
[ӧтвыліԍ]
вместе, заодно, совместно; сообща
❖ иньв. ӧтвывись, ӧтвыись
[ӧтԁор]
заодно
ӧтдор керны (сувтны) действовать заодно
[ӧтік]
один
ӧтік морт один человек
ӧтік морт эз лок ни один человек не пришёл
нія олӧны ӧтік керкуын они живут в одном доме
◊ также употр. в сочет.:
ӧтік абу нет нисколько
ӧтік кадӧ а) однажды; б) в однои то же время, одновременно
ӧтік кисьӧн кыйны действовать заодно (букв. одним бёрдом ткать)
ӧтік кылӧн оз сетчы его не переспоришь; его не переговоришь
ӧтікӧ модьны (лёбны) твердить одно и то же
ӧтік юрӧн думайтны быть единодушным
ӧтікӧс сизимӧн оз видзчисьӧ погов. семеро одного не ждут
[ӧтік-мӧԁік]
кое-кто; кое-что; одно-другое; то да сё
ӧтікӧ-мӧдікӧ керыштны кое-что поделать
ӧтік-мӧдік йылісь баитыштны поговорить о том о сём
[ӧтікӧн]
1) по одному
пырны ӧтікӧн заходить по одному
2) в одиночку
овны ӧтікӧн жить в одиночку
[ӧті-мӧԁі]
один-другой; кое-какой; одно-другое
ӧті-мӧді уна ӧксис много кое-чего собралось
ӧті-мӧді йылісь баитны говорить о том о сём
ӧті-мӧді петалӧма анькытшыс горох взошёл очень редко
[ӧті-мӧԁілаӧт]
кое-где
ӧті-мӧділаӧт колӧ краситны джоджсӧ кое-где пол надо подкрасить
❖ иньв. ӧті-мӧдіваӧть
[ӧті-мӧԁілаын]
то там, то здесь; там-сям
❖ иньв. ӧті-мӧдіваын
[ӧтка]
1) одинокий
ӧтка морт одинокий человек
ӧтка кӧззэз одинокие ели
2) единственный
ӧтка зон единственный сын
[ӧткажітны]
то же, что откажитны
[ӧтко]
ишь, смотри-ка
ӧтко сія кытшӧм! ишь какой он!
[ӧткоԃ]
одинаковый
все столы одинаковые
нылӧн мывкыддэз ӧткодьӧсь у них похожие характеры
овны ӧткодь условиеэзын жить в одинаковых условиях
ме понда быдӧнныс ӧткодьӧсь для меня все равны
◊ также употр. в сочет.:
ӧткодь кореня кыввез грам. однокоренные слова
меным ӧткодь мне всё равно
[ӧткоԃа]
одинаково
ӧткодя керны сделать что-л. одинаково с кем-л.
[ӧткӧн]
то же, что ӧтікӧн
[ӧткуԅа́вны]
Рог. сделать одинаковыми по длине
[ӧтлаа́вны]
1) объединить; обобщить
ӧтлаавны колхоззэз объединить колхозы
2) смешивать, смешать
ӧтлаавны рытся да асывся йӧв смешать молоко утренней и вечерней дойки
❖ иньв. ӧтваавны; сев. ӧтлаалны
[ӧтлааліԍ]
прич. от ӧтлаавны
❖ иньв. ӧтваавны
[ӧтлаалӧм]
(прич. от ӧтлаавны)1) объединённый; обобщённый
ӧтлаалӧм фермаэз объединённые фермы
2) смешанный
❖ иньв. ӧтваавӧм, ӧтвааӧм
[ӧтлаалӧ́м]
(и. д. от ӧтлаавны)1) объединение; обобщение
колхоззэз ӧтлаалӧм объединение колхозов
2) смешение
❖ иньв. ӧтваавӧм, ӧтвааӧм
[ӧтлааԍлыны]
однокр. от ӧтлаасьны
❖ иньв. ӧтваасьвыны
[ӧтлаа́ԍны]
1) объединяться, объединиться; соединиться
бригадаэз ӧтлаасисӧ бригады объединились
2) смешиваться, смешаться
3) сходиться, сойтись, сблизиться
нія бӧр ӧтлаасисӧ они снова сошлись
4) срастаться, срастись
синкыммес ӧтлаасьӧмась брови срослись
❖ иньв. ӧтваасьны
[ӧтлааԍӧм]
(прич. от ӧтлаасьны)1) объединившийся, соединившийся
2) перемешавшийся
3) сросшийся
❖ иньв. ӧтваасьӧм
[ӧтлааԍӧ́м]
(и. д. от ӧтлаасьны)1) объединение, соединение
2) смешение
3) сращение
❖ иньв. ӧтваасьӧм
[ӧтлаіԍ]
из общего котла, из одной посуды (есть, взять)
сёйны ӧтлаись есть из общего котла
❖ иньв. ӧтваись
[ӧтлаӧ]
в одно место, на одно место; вместе
йӧввесӧ колӧ кисьтлыны ӧтлаӧ молоко надо слить в одну посуду
❖ иньв. ӧтваӧ
[ӧтлаӧт]
в одном месте; вместе
❖ иньв. ӧтваӧть
[ӧтлаӧ́тны]
1) соединять, соединить
ӧтлаӧтны проводдэз соединить провода
2) объединять, объединить
ӧтлаӧтны сёян объединить продукты
ӧтлаӧтны войскоэз соединить войска
3) смешивать, смешать что-л.
4) свести, сблизить кого-что-л. с кем-чем-л.
❖ иньв. ӧтваӧтны
[ӧтлаӧтӧм]
(прич. от ӧтлаӧтны)1) соединённый, скреплённый
2) объединённый
3) смешанный
4) сведённый; сближенный
❖ иньв. ӧтваӧтӧм
[ӧтлаӧтӧ́м]
(и. д. от ӧтлаӧтны)1) соединение, скрепление
2) объединение
3) соединение, смешение
4) сведение, сближение
❖ иньв. ӧтваӧтӧм
[ӧтлаӧтԍыны]
(возвр. от ӧтлаӧтны)1) соединяться
2) объединяться
3) смешиваться
4) сближаться
❖ иньв. ӧтваӧтсьыны
[ӧтлапӧв]
один берег, одна сторона (реки)
❖ иньв. ӧтвапов, ӧтвапӧв
[ӧтласа]
1) общий, объединённый; обобществлённый
воннэзлӧн быдӧс ӧтласа у братьев всё общее
ӧтласа хозяйство обобществлённое хозяйство
2) совместный
ӧтласа удж совместная работа
ӧтласа олан совместная жизнь
❖ иньв. ӧтваса
[ӧтлаын]
вместе; коллективно
овны ӧтлаын жить вместе
уджавны ӧтлаын работать коллективно
◊ также употр. в сочет.:
нія чеччӧны и водӧны ӧтлаын они неразлучны (букв. они вместе встают и вместе ложатся)
❖ иньв. ӧтваын
[ӧтмоз]
тж.: ӧтмоза, ӧтмозӧн
1) одинаково
пасьтасьны ӧтмоз одеваться одинаково
2) наравне
зонкаыс ыджыттэскӧт ӧтмоз уджалӧ мальчик работает наравне со взрослыми
3) однообразно
овны ӧтмоз жить однообразно
[ӧтмӧԁӧр]
1. обе стороны чего-л.
ӧтмӧдӧрас улицаас тыр йӧз обе стороны улицы заполнены народом
2. оба
ӧтмӧдӧр боксянь с обеих сторон
ӧтмӧдӧр конецӧ на оба конца
[ӧтмӧԁӧріԍ]
то же, что ӧтмӧдӧрсянь