[југ]
Iупотр. в сочет.:
юг видзны светить; освещать; сиять
тӧлісьыс талун юг видзӧ сегодня светит луна
ылын юг видзӧ кытшӧмкӧ биок вдали светит какой-то огонёк
IIюг
кайез лэбзисӧ шоныт югӧ птицы улетели на юг (в тёплые края)
мунны шоччисьны югӧ ехать отдыхать на юг
[југԁан]
1. (прич. от югдыны) предрассветный; ранний
югдан кадсянь уджавны работать с раннего утра
2. рассвет
югдан гӧгӧр на рассвете, перед рассветом
югдан ладорас зэрмис дождь начался на рассвете
[југԁанԁор]
1) рассвет, предутренняя пора
югдандорас бура кӧдзтӧтіс на рассвете сильно похолодало
2) восток
3) Поп. утренняя заря
[југԁӧм]
(прич. от югдыны) посветлевший
[југԁӧ́м]
(и. д. от югдыны) рассвет
югдӧмсӧ дыр видзчисим мы долго ждали рассвета
[југԁӧтіԍ]
прич. от югдӧтны
[југԁӧ́тлыны]
(многокр. от югдӧтны)1) [часто, временами] освещать, светить
2) [иногда, часто] чистить до блеска
❖ иньв. югдӧтвыны
[југԁӧ́тны]
(понуд. от югдыны)1) освещать, осветить; озарять
шонді югдӧтіс вӧррез, видззез, ваэз солнце озарило леса, луга, реки
2) чистить (вычистить) до блеска; придать блеск;
3) перен. просвещать, просветить; научить уму-разуму
[југԁӧтышны]
уменьш. от югдӧтны
на фонарсӧ, югдӧтышт меным на, возьми фонарь, посвети мне немного
[југԁы́влыны]
многокр. от югдыны
вирдалӧмсянь небоыс югдывліс молния иногда [ярко] озаряла небо
❖ иньв. югдыввыны; сев. югдыллыны
[југԁы́вны]
1. однокр. от югдыны
2. см. югдывлыны
❖ сев. югдылны
[југԁыны]
1) светать, рассветать
ӧтӧрас югдӧ светает
пондіс югдыны начало светать
югдікӧ петны туйӧ отправиться в путь на рассвете
2) светлеть, посветлеть; проясниться
кымӧрыс чулаліс, и гӧгӧр югдіс туча прошла, и кругом стало светло
ӧшыннэс миськалӧм бӧрас югдісӧ после мытья окна заблестели
3) перен. светлеть, посветлеть, проясниться, стать ясным (чётким)
думаэз югдісӧ мысли прояснились
син одзам кыдз югдіс с моих глаз словно пелена спала
юрвемӧ кыдз югдіс в моей голове словно прояснилось
[југԁытӧԇ]
затемно, до наступления рассвета
югдытӧдз кольччӧ час мымда до рассвета ещё около часа
туристтэз мунісӧ югдытӧдз туристы отправились затемно
[југԁышны]
мгнов. от югдыны
вирдалӧмсянь небоыс югдыштіс небо вдруг озарилось молнией
[југԁышны]
(уменьш. от югдыны)1) [чуть-чуть] светать; [только] начинать светать, забрезжить
2) [ненадолго] посветлеть, проясниться
3) перен. [немного] проясняться, проясниться, стать яснее, чётче (о мыслях и. т. д.)
[југјӧв-керны]
сверкать (о молнии, об искрах)
❖ сев. югйӧл-керны
[југјӧвтлыны]
(многокр. от югйӧвтны) [иногда, часто] сверкать, блестеть
кынымиськӧ югйӧвтліс чардби несколько раз сверкнула молния
❖ иньв. югйӧвтвыны; сев. югйӧлтлыны
[југјӧвтны]
сверкнуть; блеснуть
небоас югйӧвтіс комета по небу пролетела комета
кытӧнкӧ ылын югйӧвтіс биок где-то далеко мелькнул огонёк
❖ сев. югйӧлтны
[југјӧвтчыны]
(возвр. от югйӧвтны) виднеться, показаться – о чем-либо сверкающем, блестящем
деревня конецас югйӧвтчис неыджыт биок в конце деревни забрезжил слабый огонёк
❖ сев. югйӧлччыны
[југјӧвтышны]
(уменьш. от югйӧвтны) [чуть-чуть, слабо] сверкнуть, блеснуть
❖ сев. югйӧлтышны
[југјӧв-југјӧв]
изобр.:
югйӧв-югйӧв мыйкӧ свиттьӧвтіс одзаным что-то ярко-ярко заблестело перед нами
югйӧв-югйӧв керыштіс да бура гымнитіс сверкнула молния, и прогремел сильный гром
югйӧв-югйӧв керны синнэзӧн смотреть с ненавистью
❖ сев. югйӧл-югйӧл
[југјышны]
то же, что югнитны
[југман]
то же, что югдан
[југмӧм]
прич. от югмыны
югмӧм небо посветлевший небосвод
югмӧм сина нывка девушка со сверкающими глазами
[југмӧм]
и. д. от югмыны
югмӧм бӧрас обоз вӧрзис туйӧ с рассветом обоз тронулся в путь
[југмунны]
разг. см. югйӧвтны
[југмы́влыны]
(многокр. от югмыны)1) [ненадолго, иногда] светлеть, бледнеть (о небосводе)
2) [на время] светлеть, посветлеть, стать светлым
джоджыс миськалӧм бӧрас югмывліс пол после мытья становился светлым
3) перен. [ненадолго] просветлеть, озариться, засиять (о лице, о глазах)
❖ иньв. югмыввыны; сев. югмыллыны
[југмыны]
1) светать, рассветать
2) светлеть, посветлеть, прояснеть (о небе)
3) белеть, побелеть
дӧраэс бура югмисӧ холсты хорошо отбелились
3) перен. озариться, засиять, просветлеть (о лице, о глазах и т. п.)
чужӧмыс сылӧн югмис радсяняс лицо у него засияло от радости
юр дзик югмис голова словно просветлела
[југмышны]
уменьш. от югмыны
невна югмыштас, и петам туйӧ чуть забрезжит, и тронемся в путь
[југмыштышны]
(уменьш. от югмыштны) [чуть-чуть] посветлеть; [слегка] поблёскивать
[југԋітлы́влыны]
(многокр. от югнитны) [иногда, часто] блестеть, сверкать
ылын югнитлывлісӧ машинаэзлӧн биоккез вдали часто мелькали огоньки [движущихся] машин
❖ иньв. югнитвыввыны; сев. югнитлыллыны
[југԋітлыны]
1. однокр. от югнитны
2. см. югнитлывлыны
❖ иньв. югнитвыны
[југԋітны]
сверкнуть; блеснуть
шульгаланьсянь югнитіс биок слева сверкнул огонёк
югнитісӧ синнэс глаза у него сверкнули
[југԋітӧ́м]
(и. д. от югнитны) сверкание, блеск; проблеск
чардби югнитӧм сверкание молнии
югнитӧмсянь пемдыштіс син одзам от [вспышки] молнии у меня потемнело в глазах
[југԋітышны]
мгнов. от югнитны
пемыт небоас югнитыштіс чарньӧв на тёмном небе сверкнула молния
[југԋітышны]
(уменьш. от югнитны) [чуть-чуть] сверкнуть, блеснуть
кытӧнкӧ ылын, рытъяв вылас югнитыштіс чардби где-то вдали, на западе, [слабо] сверкнула молния
[југӧр]
1) луч
шонді югӧррез синнэз гусялӧны солнечные лучи слепят глаза
2) свет
биа югӧр а) луч света; б) свет от огня
тӧлісь югӧр лунный свет
3) заря; рассвет
асыв югӧр утренняя заря
[југӧра]
1) лучистый
2) светлый; ясный
югӧра ой светлая ночь
[југӧра́ԍны]
проясняться, проясниться, яснеть
[југӧртчыны]
сев. см. югӧрасьны
рытнас пондіс югӧртчыны к вечеру начало проясняться
[југыт]
I1. 1) светлый
югыт рӧмаӧсь светлых тонов
югыт-сера светло-серый
2) яркий; ослепительный
югыт шонді яркое солнце
югыт-гӧрд ярко-красный
югыт-лӧз а) светло-синий; б) ярко-синий
3) ясный; чистый, прозрачный
югыт небо ясное небо
югыт ва прозрачная вода
югыт шор светлый ручей
югыт ӧшын чистое окно
югыт-веж а) светло-жёлтый; б) ярко-жёлтый; в) чистый
югыт-веж джоджыс чистый пол
2. 1) свет
лун югыт а) дневной свет; б) светло как днём
тӧлісь югыт лунный свет
2) рассвет
лӧз югыт ранний рассвет
II:
мӧдӧр югыт тот свет; потусторонний мир
татісь югытын на этом свете
[југыта]
1) ярко; ослепительно
югыта сотчӧ костёр ярко горит костёр
2) чисто
югыта миськавны бекӧрпань чисто вымыть посуду
[југытін]
1) светлое (освещенное) место
югытінас видзӧт посмотри на свет
2) перен. опушка; поляна в лесу
[југытӧԇ]
затемно; до наступления рассвета
югытӧдз пукавны сидеть до рассвета
[југытӧн]
1) засветло, до наступления темноты
2) затемно, до наступления рассвета
[југја́влыны]
(многокр. от югьявны)1) [иногда, часто] светить, сиять
2) [иногда, часто] светиться, искриться; сверкать, блестеть
ылісь деревняын югьявлісӧ биэз в дальней деревне светились огни
вундан бӧрын арнас паськыта югьявлӧ небоыс осенью, после жатвы, на небе часто сверкает зарница
❖ иньв. югьяввыны; сев. югьяллыны
[југја́вны]
1) светить, сиять, засиять
талун лунтыр югьялӧ шонді сегодня целый день сияет солнце
югьяліс тыр тӧлісь светила полная луна
2) светиться, засветиться; искриться; сверкать, блестеть; переливаться
радсяняс югьялӧны синнэс у него от радости искрятся глаза
шонді вылын югьялӧны ӧшын стеклоэз оконные стёкла блестят на солнце
ботинкиэсӧ чиститӧм югьявтӧдз свои ботинки он начистил до блеска
орсӧ-югьялӧ асывся заря всеми цветами переливается утренняя заря
❖ сев. югьялны
[југјалан]
(прич. от югьявны) светящийся; сияющий, сверкающий; блестящий
югьялан звездаэз мерцающие звёзды
видзӧтіс сія югьялан синнэзӧн он смотрел блестящими глазами
югьялан шонді яркое (ослепительное) солнце
❖ иньв. югьяан, югьяван
[југјалӧ́м]
(и. д. от югьявны)1) блеск, сияние, сверкание; переливы (красок), переливание (оттенков)
синнэзӧн югьялӧм блеск глаз
тӧлісьлӧн югьялӧм сияние луны
2) Чеч. луч
❖ иньв. югьяӧм, югьявӧм